Acts 23 LEB

Paul Before the Sanhedrin

1 And looking intently at the Sanhedrin, Paul said, "Men [and] brothers, I have lived my life in all good conscience before God to this day."

References for Acts 23:1

      2 So the high priest Ananias ordered those standing near him to strike his mouth.
      3 Then Paul said to him, "God is going to strike you, [you] whitewashed wall! And are you sitting [there] judging me according to the law, and acting contrary to the law do you order me to be struck?"
      4 And those who stood nearby said, "Are you reviling the high priest of God?
      5 And Paul said, "I did not know, brothers, that he was high priest. For it is written, 'You must not speak evil [of] a ruler of your people.'"a

      References for Acts 23:5

        • А 23:5 - A quotation from Exod 22:28
          6 Now [when]b Paul realized that one part were Sadducees and the other Pharisees, he shouted out in the Sanhedrin, "Men [and] brothers! I am a Pharisee, a son of Pharisees! I am being judged concerning the hope and the resurrection of the dead!"

          References for Acts 23:6

            • Б 23:6 - *Here "[when]" is supplied as a component of the participle ("realized") which is understood as temporal
              7 And [when]c he said this, a dispute developed between the Pharisees and Sadducees, and the assembly was divided.

              References for Acts 23:7

                • В 23:7 - *Here "[when]" is supplied as a component of the temporal genitive absolute participle ("said")
                  8 (For the Sadducees say there is no resurrection or angel or spirit, but the Pharisees acknowledge [them] all.)
                  9 And there was loud shouting, and some of the scribes from the party of the Pharisees stood up [and]d contended sharply, saying, "We find nothing wrong with this man! But [what] if a spirit or an angel has spoken to him?"

                  References for Acts 23:9

                    • Г 23:9 - *Here "[and]" is supplied because the previous participle ("stood up") has been translated as a finite verb
                      10 And [when]e the dispute became severe, the military tribune, fearing lest Paul be torn apart by them, ordered the detachment to go down, take him away from their midst, and bring [him]f into the barracks.g

                      References for Acts 23:10

                        • Д 23:10 - *Here "[when]" is supplied as a component of the temporal genitive absolute participle ("became")
                        • Е 23:10 - *Here the direct object is supplied from context in the English translation
                        • Ж 23:10 - Or "headquarters"
                          11 And the next night the Lord stood by him [and]h said, "Have courage, for as you have testified about me in Jerusalem, so you must also testify in Rome."

                          References for Acts 23:11

                            • З 23:11 - *Here "[and]" is supplied because the previous participle ("stood by") has been translated as a finite verb

                              A Conspiracy to Kill Paul

                              12 And [when it]i was day, the Jews made a conspiracy [and]j bound themselves under a curse, saying [they would]k neither eat nor drink until they had killed Paul.

                              References for Acts 23:12

                                • И 23:12 - *Here "[when]" is supplied as a component of the temporal genitive absolute participle ("was")
                                • Й 23:12 - *Here "[and]" is supplied because the previous participle ("made") has been translated as a finite verb
                                • К 23:12 - Literally "saying neither to eat nor to drink"; the words "they would" are supplied for smoother English style
                                  13 Now there were more [than] forty who had made this conspiracy,
                                  14 who went to the chief priests and the elders [and]l said, "We have bound ourselves under a curse to partake of nothing until we have killed Paul

                                  References for Acts 23:14

                                    • Л 23:14 - *Here "[and]" is supplied because the previous participle ("went to") has been translated as a finite verb
                                      15 Therefore, now you along with the Sanhedrin explain to the military tribune that he should bring him down to you, as [if you] were going to determine more accurately the things concerning him. And we are ready to do away with him before he comes near."
                                      16 But [when]m the son of Paul's sister heard about the ambush, he came and entered into the barracksn [and]o reported [it]p to Paul.

                                      References for Acts 23:16

                                        • М 23:16 - *Here "[when]" is supplied as a component of the participle ("heard about") which is understood as temporal
                                        • Н 23:16 - Or "headquarters"
                                        • О 23:16 - *Here "and" is supplied because the two previous participles ("came" and "entered") have been translated as finite verbs
                                        • П 23:16 - *Here the direct object is supplied from context in the English translation
                                          17 So Paul called one of the centurions [and]q said, "Bring this young man to the military tribune, because he has something to report to him."

                                          References for Acts 23:17

                                            • Р 23:17 - *Here "[and]" is supplied because the previous participle ("called") has been translated as a finite verb
                                              18 So he took him [and]r brought [him]s to the military tribune and said, "The prisoner Paul called me [and]t asked [me]u to bring this young man to you [because he]v has something to tell you."

                                              References for Acts 23:18

                                                • С 23:18 - *Here "[and]" is supplied because the previous participle ("took") has been translated as a finite verb
                                                • Т 23:18 - *Here the direct object is supplied from context in the English translation
                                                • У 23:18 - *Here "[and]" is supplied because the previous participle ("called") has been translated as a finite verb
                                                • Ф 23:18 - *Here the direct object is supplied from context in the English translation
                                                • Х 23:18 - *Here "[because]" is supplied as a component of the participle ("has") which is understood as causal
                                                  19 And the military tribune, taking hold of his hand and withdrawing privately, asked, "What is it that you have to report to me?
                                                  20 And he said, "The Jews have agreed to ask you that you bring Paul down to the Sanhedrin tomorrow, as [if they] were going to inquire somewhat more accurately concerning him.
                                                  21 You therefore do not be persuaded by them, because more [than] forty men of {their number}w are lying in wait [for] him, who have bound themselves under a curse neither to eat nor to drink until they have done away with him. And now they are ready, waiting for {you to agree}."

                                                  References for Acts 23:21

                                                    • Ц 23:21 - Literally "them"
                                                    • Ч 23:21 - Literally "the assurance of agreement from you"
                                                      22 So the military tribune sent the young man away, directing [him],x "Tell no one that you have revealed these [things] to me."

                                                      References for Acts 23:22

                                                        • Ш 23:22 - *Here the direct object is supplied from context in the English translation
                                                          23 And he summoned two of the centurions [and]y said, "Make ready from the third hour of the night two hundred soldiers and seventy horsemen and two hundred spearmen,z in order that they may proceed as far as Caesarea.

                                                          References for Acts 23:23

                                                            • Щ 23:23 - *Here "[and]" is supplied because the previous participle ("summoned") has been translated as a finite verb
                                                            • Ъ 23:23 - A word of uncertain meaning, probably a military technical term
                                                              24 And provide mounts so that they can put Paul on them [and]{ bring [him]| safely to Felix the governor."

                                                              References for Acts 23:24

                                                                • Ы 23:24 - *Here "[and]" is supplied because the previous participle ("put ... on") has been translated as a finite verb
                                                                • Ь 23:24 - *Here the direct object is supplied from context in the English translation
                                                                  25 {He wrote}} a letter that had this form:~

                                                                  References for Acts 23:25

                                                                    • Э 23:25 - Literally "writing"
                                                                    • Ю 23:25 - Or "content"
                                                                      26 Claudius Lysias. To his excellency Governor Felix. Greetings!
                                                                      27 This man was seized by the Jews and was about to be killed by them [when I] came upon [them]€ with the detachment [and] rescued [him],‚ [because I]ƒ learned that he was a Roman citizen.

                                                                      References for Acts 23:27

                                                                        • Я 23:27 - *Here "[when]" is supplied as a component of the participle ("came upon") which is understood as temporal
                                                                        • а 23:27 - *Here the direct object is supplied from context in the English translation
                                                                        • б 23:27 - *Here "[and]" is supplied because the previous participle ("came upon") has been translated as a finite verb
                                                                        • в 23:27 - *Here the direct object is supplied from context in the English translation
                                                                        • г 23:27 - *Here "[because]" is supplied as a component of the participle ("learned") which is understood as causal
                                                                          28 And [because I]„ wanted to know the charge for which they were accusing him, I brought [him]… down to their Sanhedrin.†

                                                                          References for Acts 23:28

                                                                            • д 23:28 - *Here "[because]" is supplied as a component of the participle ("wanted") which is understood as causal
                                                                            • е 23:28 - *Here the direct object is supplied from context in the English translation
                                                                            • ж 23:28 - Or "council"
                                                                              29 I found {he}‡ was accused concerning controversial questions of their law, but having no charge deserving death or imprisonment.

                                                                              References for Acts 23:29

                                                                                • з 23:29 - Literally "whom"
                                                                                  30 And [when it]ˆ was made known to me there would be a plot against the man, I sent [him]‰ to you immediately, also ordering [his]Š accusers to speak against him‹ before you.

                                                                                  References for Acts 23:30

                                                                                    • и 23:30 - *Here "[when]" is supplied as a component of the participle ("was made known") which is understood as temporal
                                                                                    • й 23:30 - *Here the direct object is supplied from context in the English translation
                                                                                    • к 23:30 - *Literally "the"; the Greek article is used here as a possessive pronoun
                                                                                    • л 23:30 - Some manuscripts have "to state the charges against him" (literally, "to speak the [things] against him")
                                                                                      31 Therefore the soldiers, in accordance with {their orders},Œ took Paul [and] brought [him]Ž to Antipatris during the night.

                                                                                      References for Acts 23:31

                                                                                        • м 23:31 - Literally "what was ordered to them"
                                                                                        • н 23:31 - *Here "[and]" is supplied because the previous participle ("took") has been translated as a finite verb
                                                                                        • о 23:31 - *Here the direct object is supplied from context in the English translation
                                                                                          32 And on the next day they let the horsemen go on with him, [and] they returned to the barracks.

                                                                                          References for Acts 23:32

                                                                                            • п 23:32 - *Here "[and]" is supplied because the previous participle ("let") has been translated as a finite verb
                                                                                            • р 23:32 - Or "headquarters"
                                                                                              33 {The horsemen},‘ [when they]’ came to Caesarea and delivered the letter to the governor, also presented Paul to him.

                                                                                              References for Acts 23:33

                                                                                                • с 23:33 - Literally "who"
                                                                                                • т 23:33 - *Here "[when]" is supplied as a component of the participle ("came") which is understood as temporal
                                                                                                  34 So [after]“ reading [the letter]” and asking what province he was from, and learning that [he was] from Cilicia,

                                                                                                  References for Acts 23:34

                                                                                                    • у 23:34 - *Here "[after]" is supplied as a component of the participle ("reading") which is understood as temporal
                                                                                                    • ф 23:34 - *Here the direct object is supplied from context in the English translation
                                                                                                      35 he said, "I will give you a hearing whenever your accusers arrive also," giving orders [for] him to be guarded in the praetorium• of Herod.

                                                                                                      References for Acts 23:35

                                                                                                        • х 23:35 - The "praetorium" of Herod refers to the palace of Herod the Great in Caesarea Maritima