Best Known Translations
Other Translations

Acts 8:35 LEB

35 So Philip opened his mouth and beginning from this scripture, proclaimed the good news to him [about] Jesus.

Study tools for Acts 8:35

  • a 8:3 - Literally "from house" [to house]
  • b 8:3 - *Here "[and]" is supplied because the previous participle ("dragged off") has been translated as a finite verb
  • c 8:3 - *Here the direct object is supplied from context in the English translation
  • d 8:5 - *Here "[and]" is supplied because the previous participle ("came down") has been translated as a finite verb
  • e 8:5 - *The imperfect tense has been translated as ingressive here ("began proclaiming")
  • f 8:5 - Or "Messiah"
  • g 8:6 - *Here the direct object is supplied from context in the English translation
  • h 8:7 - *The words "[of them]" are supplied in the translation to indicate that the unclean spirits were coming out of the people
  • i 8:9 - Literally "by name"
  • j 8:10 - Literally "whom"
  • k 8:11 - *Literally "the"; the Greek article is used here as a possessive pronoun
  • l 8:12 - *Here "[as]" is supplied as a component of the participle ("was proclaiming the good news") which is understood as temporal
  • m 8:13 - *Here "[after]" is supplied as a component of the participle ("was baptized") which is understood as temporal
  • n 8:13 - Literally "attaching himself to"
  • o 8:13 - *Here "[when]" is supplied as a component of the participle ("saw") which is understood as temporal
  • p 8:14 - *Here "[when]" is supplied as a component of the participle ("heard") which is understood as temporal
  • q 8:15 - *Here "[and]" is supplied because the previous participle ("went down") has been translated as a finite verb
  • r 8:16 - Literally "but they were only having been baptized"
  • s 8:17 - *Literally "the"; the Greek article is used here as a possessive pronoun
  • t 8:18 - *Here "[when]" is supplied as a component of the participle ("saw") which is understood as temporal
  • u 8:19 - *Literally "the"; the Greek article is used here as a possessive pronoun
  • v 8:20 - Literally "be for destruction with you"
  • w 8:20 - Literally "to acquire"
  • x 8:21 - Literally "there is for you no"
  • y 8:23 - Literally "the gall of bitterness"
  • z 8:23 - Literally "the fetter of unrighteousness"
  • { 8:24 - *Here "[and]" is supplied because the previous participle ("answered") has been translated as a finite verb
  • | 8:25 - *Here "[when]" is supplied as a component of the participle ("had solemnly testified") which is understood as temporal
  • } 8:26 - Or "go about noon"
  • ~ 8:27 - *Here "[and]" is supplied because the previous participle ("got up") has been translated as a finite verb
  •  8:27 - Or "the Candace" (the title of the queen of Ethiopia)
  • € 8:30 - *Here the direct object is supplied from context in the English translation
  •  8:30 - *Here "[and]" is supplied because the previous participle ("ran up to") has been translated as a finite verb
  • ‚ 8:31 - *Here "[and]" is supplied because the previous participle ("come up") has been translated as an infinitive
  • ƒ 8:33 - *Literally "the"; the Greek article is used here as a possessive pronoun
  • „ 8:33 - Or perhaps "family history"; literally "generation"
  • … 8:33 - A quotation from Isa 53:7-8
  • † 8:34 - *Here "[and]" is supplied because the previous participle ("answered") has been translated as a finite verb
  • ‡ 8:36 - A few later manuscripts add v. 37, with minor variations: "He said to him, 'If you believe with your whole heart, you may.' And he answered and said, 'I believe that Jesus Christ is the Son of God.'" The verse is almost certainly not an original part of the text of Acts.
  • ˆ 8:40 - *Here "[as]" is supplied as a component of the participle ("passed through") which is understood as temporal