Acts 9 LEB

Saul’s Conversion on the Damascus Road

1 But Saul, still breathing threats and murder against the disciples of the Lord, went to the high priest

References for Acts 9:1

      2 [and]a asked for letters from him to the synagogues in Damascus, so that if he found any who were of the Way, both men and women, he could bring [them]b tied upc to Jerusalem.

      References for Acts 9:2

        • Ƙ 9:2 - *Here "[and]" is supplied because the participle in the previous verse ("went to") has been translated as a finite verb
        • ƙ 9:2 - *Here the direct object is supplied from context in the English translation
        • ƚ 9:2 - Or figuratively "bring [them] under arrest"
          3 Now as [he] proceeded, it happened that [when] he approached Damascus, suddenly a light from heaven flashed around him.
          4 And falling to the ground, he heard a voice saying to him, "Saul, Saul, why are you persecuting me?"
          5 So he said, "Who are you, Lord?" And he [said], "I am Jesus, whom you are persecuting!
          6 But get up and enter into the city, and it will be told to you {what you must do}."d

          References for Acts 9:6

            • ƛ 9:6 - Literally "what thing it is necessary [that] you do"
              7 (Now the men who were traveling together with him stood speechless, [because they]e heard the voice but saw no one.)

              References for Acts 9:7

                • Ɯ 9:7 - *Here "[because]" is supplied as a component of the participle ("heard") which is understood as causal
                  8 So Saul got up from the ground, but [although]f his eyes were open he could see nothing. And leading him by the hand, they brought [him] into Damascus.

                  References for Acts 9:8

                    • Ɲ 9:8 - *Here "[although]" is supplied as a component of the genitive absolute participle ("were open") which is understood as concessive
                      9 And he was {unable to see}g [for] three days, and he did not eat or drink.

                      References for Acts 9:9

                        • ƞ 9:9 - Literally "not seeing"

                          Ananias Sent to Saul

                          10 Now there was a certain disciple in Damascus {named}h Ananias, and the Lord said to him in a vision, "Ananias!" And he said, "Behold, [here] I [am], Lord!"

                          References for Acts 9:10

                            • Ɵ 9:10 - Literally "by name"
                              11 And the Lord [said] to him, "Get up, go to the street called 'Straight' and in the house of Judas look for {a man named Saul from Tarsus}.i For behold, he is praying,

                              References for Acts 9:11

                                • Ơ 9:11 - Literally "Saul by name of Tarsus"
                                  12 and he has seen in a vision a man {named}j Ananias coming in and placing handsk on him so that he may regain [his] sight."

                                  References for Acts 9:12

                                    • ơ 9:12 - Literally "by name"
                                    • Ƣ 9:12 - Some manuscripts have "placing his hands"
                                      13 But Ananias replied, "Lord, I have heard from many [people] about this man, how much harm he has done to your saints in Jerusalem,
                                      14 and here he has authority from the chief priests to tie upl all who call upon your name!"

                                      References for Acts 9:14

                                        • ƣ 9:14 - Or figuratively "to arrest" or "to imprison"
                                          15 But the Lord said to him, "Go, because this man is my chosen instrument to carry my name before Gentilesm and kings and the sons of Israel.

                                          References for Acts 9:15

                                            • Ƥ 9:15 - The same Greek word can be translated "nations" or "Gentiles" depending on the context
                                              16 For I will show him how much he must suffer for the sake of my name."
                                              17 So Ananias departed and entered into the house, and placing [his]n hands on him, he said, "Brother Saul, the Lord Jesus, who appeared to you on the road by which you came, has sent me so that you may regain [your] sight and be filled with the Holy Spirit."

                                              References for Acts 9:17

                                                • ƥ 9:17 - *Literally "the"; the Greek article is used here as a possessive pronoun
                                                  18 And immediately [something] like scales fell from his eyes and he regained [his] sight and got up [and]o was baptized,

                                                  References for Acts 9:18

                                                    • Ʀ 9:18 - *Here "[and]" is supplied because the previous participle ("got up") has been translated as a finite verb
                                                      19 and [after]p taking food, he regained his strength. And he was with the disciples in Damascus several days.

                                                      References for Acts 9:19

                                                        • Ƨ 9:19 - *Here "[after]" is supplied as a component of the participle ("taking") which is understood as temporal

                                                          Saul Proclaims Christ in Damascus

                                                          20 And immediately he began proclaimingq Jesus in the synagogues: "This one is the Son of God!"

                                                          References for Acts 9:20

                                                            • ƨ 9:20 - *The imperfect tense has been translated as ingressive here ("began proclaiming")
                                                              21 And all who heard [him]r were amazed, and were saying, "Is this not the one who was wreaking havoc in Jerusalem [on] those who call upon this name, and had come here for this [reason], that he could bring them tied ups to the chief priests?"

                                                              References for Acts 9:21

                                                                • Ʃ 9:21 - *Here the direct object is supplied from context in the English translation
                                                                • ƪ 9:21 - Or figuratively "bring them under arrest"
                                                                  22 But Saul was increasing in strength even more, and was confounding the Jews who lived in Damascus [by]t proving that this one is the Christ.u

                                                                  References for Acts 9:22

                                                                    • ƫ 9:22 - *Here "[by]" is supplied as a component of the participle ("proving") which is understood as means
                                                                    • Ƭ 9:22 - Or "Messiah"
                                                                      23 And when many days had elapsed, the Jews plotted to do away with him.
                                                                      24 But their plot became known to Saul, and they were also watching the gates both day and night so that they could do away with him.
                                                                      25 But his disciples took [him]v at night [and]w let him down through the wall [by]x lowering [him]y in a basket.

                                                                      References for Acts 9:25

                                                                        • ƭ 9:25 - *Here the direct object is supplied from context in the English translation
                                                                        • Ʈ 9:25 - *Here "[and]" is supplied because the previous participle ("took") has been translated as a finite verb
                                                                        • Ư 9:25 - *Here "[by]" is supplied as a component of the participle ("lowering") which is understood as means
                                                                        • ư 9:25 - *Here the direct object is supplied from context in the English translation

                                                                          Saul in Jerusalem

                                                                          26 And [when he]z arrived in Jerusalem, he was attempting to associate with the disciples, and they were all afraid of him, [because they]{ did not believe that he was a disciple.

                                                                          References for Acts 9:26

                                                                            • Ʊ 9:26 - *Here "[when]" is supplied as a component of the participle ("arrived") which is understood as temporal
                                                                            • Ʋ 9:26 - *Here "[because]" is supplied as a component of the participle ("believe") which is understood as causal
                                                                              27 But Barnabas took him [and]| brought [him]} to the apostles and related to them how he had seen the Lord on the road and that he had spoken to him, and how in Damascus he had spoken boldly in the name of Jesus.

                                                                              References for Acts 9:27

                                                                                • Ƴ 9:27 - *Here "[and]" is supplied because the previous participle ("took") has been translated as a finite verb
                                                                                • ƴ 9:27 - *Here the direct object is supplied from context in the English translation
                                                                                  28 And he was going in and going out among them in Jerusalem, speaking boldly in the name of the Lord.
                                                                                  29 And he was speaking and debating with the {Greek-speaking Jews},~ but they were trying to do away with him.

                                                                                  References for Acts 9:29

                                                                                    • Ƶ 9:29 - Literally "Hellenists"
                                                                                      30 And [when] the brothers found out, they brought him down to Caesarea and sent him away to Tarsus.

                                                                                      References for Acts 9:30

                                                                                        • ƶ 9:30 - *Here "[when]" is supplied as a component of the participle ("found out") which is understood as temporal
                                                                                          31 Then the church throughout all of Judea and Galilee and Samaria had peace, being strengthened. And living in the fear of the Lord and the encouragement of the Holy Spirit, it was increasing [in numbers].€

                                                                                          References for Acts 9:31

                                                                                            • Ʒ 9:31 - *The words "[in numbers]" are not in the Greek text but are implied

                                                                                              Aeneas Healed

                                                                                              32 Now it happened that [as] Peter was traveling through all [the places],‚ [he] also came down to the saints who lived [in] Lydda.

                                                                                              References for Acts 9:32

                                                                                                • Ƹ 9:32 - *Here "[as]" is supplied as a component of the participle ("was traveling") which is understood as temporal
                                                                                                • ƹ 9:32 - *The words "[the places]" are not in the Greek text but are implied
                                                                                                  33 And he found there a certain man {named}ƒ Aeneas who was paralyzed, who had been lying on a mat„ for eight years.

                                                                                                  References for Acts 9:33

                                                                                                    • ƺ 9:33 - Literally "by name"
                                                                                                    • ƻ 9:33 - Or "mattress"
                                                                                                      34 And Peter said to him, "Aeneas, Jesus Christ heals you! Get up and make your bed yourself!" And immediately he got up.
                                                                                                      35 And all those who lived [in] Lydda and Sharon saw him, who [all]… indeed turned to the Lord.

                                                                                                      References for Acts 9:35

                                                                                                        • Ƽ 9:35 - *Here "[all]" is supplied to indicate the relative pronoun is plural

                                                                                                          Dorcas Raised

                                                                                                          36 Now in Joppa there was a certain female disciple {named}† Tabitha (which translated means "Dorcas").‡ She was full of good deeds and charitable giving which she was constantly doing.ˆ

                                                                                                          References for Acts 9:36

                                                                                                            • ƽ 9:36 - Literally "by name"
                                                                                                            • ƾ 9:36 - "Dorcas" is the Greek translation of the Aramaic name "Tabitha" which means "deer" or "gazelle"
                                                                                                            • ƿ 9:36 - *Here the imperfect verb is translated as a customary imperfect ("was constantly doing")
                                                                                                              37 Now it happened that in those days [after]‰ becoming sick, she died. And [after]Š washing [her],‹ they placed her in an upstairs room.

                                                                                                              References for Acts 9:37

                                                                                                                • ǀ 9:37 - *Here "[after]" is supplied as a component of the participle ("becoming sick") which is understood as temporal
                                                                                                                • ǁ 9:37 - *Here "[after]" is supplied as a component of the participle ("washing") which is understood as temporal
                                                                                                                • ǂ 9:37 - *Here the direct object is supplied from context in the English translation
                                                                                                                  38 And [because]Œ Lydda was near Joppa, the disciples, [when they] heard that Peter was in {Lydda},Ž sent two men to him, urging, "Do not delay to come to us!"

                                                                                                                  References for Acts 9:38

                                                                                                                    • ǃ 9:38 - *Here "[because]" is supplied as a component of the participle ("was") which is understood as causal
                                                                                                                    • DŽ 9:38 - *Here "[when]" is supplied as a component of the participle ("heard") which is understood as temporal
                                                                                                                    • Dž 9:38 - Literally "in it"
                                                                                                                      39 So Peter got up [and] accompanied them. [When he] arrived, they brought [him]‘ up to the upstairs room, and all the widows came to him, weeping and showing [him]’ tunics and [other] clothing that Dorcas used to make [while she]“ was with them.

                                                                                                                      References for Acts 9:39

                                                                                                                        • dž 9:39 - *Here "[and]" is supplied because the previous participle ("got up") has been translated as a finite verb
                                                                                                                        • LJ 9:39 - *Here "[when]" is supplied as a component of the participle ("arrived") which is understood as temporal
                                                                                                                        • Lj 9:39 - *Here the direct object is supplied from context in the English translation
                                                                                                                        • lj 9:39 - *Here the direct object is supplied from context in the English translation
                                                                                                                        • NJ 9:39 - *Here "[while]" is supplied as a component of the participle ("was") which is understood as temporal
                                                                                                                          40 But Peter sent [them] all outside, and, falling to [his]” knees, he prayed. And turning toward the body, he said, "Tabitha, get up!" And she opened her eyes, and [when she]• saw Peter, she sat up.

                                                                                                                          References for Acts 9:40

                                                                                                                            • Nj 9:40 - *Literally "the"; the Greek article is used here as a possessive pronoun
                                                                                                                            • nj 9:40 - *Here "[when]" is supplied as a component of the participle ("saw") which is understood as temporal
                                                                                                                              41 And he gave her [his] hand [and]– raised her up. And he called the saints and the widows [and]— presented her alive.

                                                                                                                              References for Acts 9:41

                                                                                                                                • Ǎ 9:41 - *Here "[and]" is supplied because the previous participle ("gave") has been translated as a finite verb
                                                                                                                                • ǎ 9:41 - *Here "[and]" is supplied because the previous participle ("called") has been translated as a finite verb
                                                                                                                                  42 And it became known throughout all Joppa, and many believed in the Lord.
                                                                                                                                  43 And it happened that [he] stayed many days in Joppa with a certain Simon, a tanner.˜

                                                                                                                                  References for Acts 9:43

                                                                                                                                    • Ǐ 9:43 - Or "with a certain Simon Berseus"; most modern English versions treat the word as Simon's profession ("Simon the tanner"), but the word may actually be a surname ("Simon Berseus" or "Simon Tanner")