Acts 9

Saul’s Conversion on the Damascus Road

1 But Saul, still breathing threats and murder against the disciples of the Lord, went to the high priest
2 [and] asked for letters from him to the synagogues in Damascus, so that if he found any who were of the Way, both men and women, he could bring [them] tied up to Jerusalem.
3 Now as [he] proceeded, it happened that [when] he approached Damascus, suddenly a light from heaven flashed around him.
4 And falling to the ground, he heard a voice saying to him, "Saul, Saul, why are you persecuting me?"
5 So he said, "Who are you, Lord?" And he [said], "I am Jesus, whom you are persecuting!
6 But get up and enter into the city, and it will be told to you {what you must do}."
7 (Now the men who were traveling together with him stood speechless, [because they] heard the voice but saw no one.)
8 So Saul got up from the ground, but [although] his eyes were open he could see nothing. And leading him by the hand, they brought [him] into Damascus.
9 And he was {unable to see} [for] three days, and he did not eat or drink.

Ananias Sent to Saul

10 Now there was a certain disciple in Damascus {named} Ananias, and the Lord said to him in a vision, "Ananias!" And he said, "Behold, [here] I [am], Lord!"
11 And the Lord [said] to him, "Get up, go to the street called 'Straight' and in the house of Judas look for {a man named Saul from Tarsus}. For behold, he is praying,
12 and he has seen in a vision a man {named} Ananias coming in and placing hands on him so that he may regain [his] sight."
13 But Ananias replied, "Lord, I have heard from many [people] about this man, how much harm he has done to your saints in Jerusalem,
14 and here he has authority from the chief priests to tie up all who call upon your name!"
15 But the Lord said to him, "Go, because this man is my chosen instrument to carry my name before Gentiles and kings and the sons of Israel.
16 For I will show him how much he must suffer for the sake of my name."
17 So Ananias departed and entered into the house, and placing [his] hands on him, he said, "Brother Saul, the Lord Jesus, who appeared to you on the road by which you came, has sent me so that you may regain [your] sight and be filled with the Holy Spirit."
18 And immediately [something] like scales fell from his eyes and he regained [his] sight and got up [and] was baptized,
19 and [after] taking food, he regained his strength. And he was with the disciples in Damascus several days.

Saul Proclaims Christ in Damascus

20 And immediately he began proclaiming Jesus in the synagogues: "This one is the Son of God!"
21 And all who heard [him] were amazed, and were saying, "Is this not the one who was wreaking havoc in Jerusalem [on] those who call upon this name, and had come here for this [reason], that he could bring them tied up to the chief priests?"
22 But Saul was increasing in strength even more, and was confounding the Jews who lived in Damascus [by] proving that this one is the Christ.
23 And when many days had elapsed, the Jews plotted to do away with him.
24 But their plot became known to Saul, and they were also watching the gates both day and night so that they could do away with him.
25 But his disciples took [him] at night [and] let him down through the wall [by] lowering [him] in a basket.

Saul in Jerusalem

26 And [when he] arrived in Jerusalem, he was attempting to associate with the disciples, and they were all afraid of him, [because they] did not believe that he was a disciple.
27 But Barnabas took him [and] brought [him] to the apostles and related to them how he had seen the Lord on the road and that he had spoken to him, and how in Damascus he had spoken boldly in the name of Jesus.
28 And he was going in and going out among them in Jerusalem, speaking boldly in the name of the Lord.
29 And he was speaking and debating with the {Greek-speaking Jews}, but they were trying to do away with him.
30 And [when] the brothers found out, they brought him down to Caesarea and sent him away to Tarsus.
31 Then the church throughout all of Judea and Galilee and Samaria had peace, being strengthened. And living in the fear of the Lord and the encouragement of the Holy Spirit, it was increasing [in numbers].

Aeneas Healed

32 Now it happened that [as] Peter was traveling through all [the places], [he] also came down to the saints who lived [in] Lydda.
33 And he found there a certain man {named} Aeneas who was paralyzed, who had been lying on a mat for eight years.
34 And Peter said to him, "Aeneas, Jesus Christ heals you! Get up and make your bed yourself!" And immediately he got up.
35 And all those who lived [in] Lydda and Sharon saw him, who [all] indeed turned to the Lord.

Dorcas Raised

36 Now in Joppa there was a certain female disciple {named} Tabitha (which translated means "Dorcas"). She was full of good deeds and charitable giving which she was constantly doing.
37 Now it happened that in those days [after] becoming sick, she died. And [after] washing [her], they placed her in an upstairs room.
38 And [because] Lydda was near Joppa, the disciples, [when they] heard that Peter was in {Lydda}, sent two men to him, urging, "Do not delay to come to us!"
39 So Peter got up [and] accompanied them. [When he] arrived, they brought [him] up to the upstairs room, and all the widows came to him, weeping and showing [him] tunics and [other] clothing that Dorcas used to make [while she] was with them.
40 But Peter sent [them] all outside, and, falling to [his] knees, he prayed. And turning toward the body, he said, "Tabitha, get up!" And she opened her eyes, and [when she] saw Peter, she sat up.
41 And he gave her [his] hand [and] raised her up. And he called the saints and the widows [and] presented her alive.
42 And it became known throughout all Joppa, and many believed in the Lord.
43 And it happened that [he] stayed many days in Joppa with a certain Simon, a tanner.

Acts 9 Commentary

Chapter 9

The conversion of Saul. (1-9) Saul converted preaches Christ. (10-22) Saul is persecuted at Damascus, and goes to Jerusalem. (23-31) Cure of Eneas. (32-35) Dorcas raised to life. (36-43)

Verses 1-9 So ill informed was Saul, that he thought he ought to do all he could against the name of Christ, and that he did God service thereby; he seemed to breathe in this as in his element. Let us not despair of renewing grace for the conversion of the greatest sinners, nor let such despair of the pardoning mercy of God for the greatest sin. It is a signal token of Divine favour, if God, by the inward working of his grace, or the outward events of his providence, stops us from prosecuting or executing sinful purposes. Saul saw that Just One, ch. ( Acts 22:14 , 26:13 ) . How near to us is the unseen world! It is but for God to draw aside the veil, and objects are presented to the view, compared with which, whatever is most admired on earth is mean and contemptible. Saul submitted without reserve, desirous to know what the Lord Jesus would have him to do. Christ's discoveries of himself to poor souls are humbling; they lay them very low, in mean thoughts of themselves. For three days Saul took no food, and it pleased God to leave him for that time without relief. His sins were now set in order before him; he was in the dark concerning his own spiritual state, and wounded in spirit for sin. When a sinner is brought to a proper sense of his own state and conduct, he will cast himself wholly on the mercy of the Saviour, asking what he would have him to do. God will direct the humbled sinner, and though he does not often bring transgressors to joy and peace in believing, without sorrows and distress of conscience, under which the soul is deeply engaged as to eternal things, yet happy are those who sow in tears, for they shall reap in joy.

Verses 10-22 A good work was begun in Saul, when he was brought to Christ's feet with those words, Lord, what wilt thou have me to do? And never did Christ leave any who were brought to that. Behold, the proud Pharisee, the unmerciful oppressor, the daring blasphemer, prayeth! And thus it is even now, and with the proud infidel, or the abandoned sinner. What happy tidings are these to all who understand the nature and power of prayer, of such prayer as the humbled sinner presents for the blessings of free salvation! Now he began to pray after another manner than he had done; before, he said his prayers, now, he prayed them. Regenerating grace sets people on praying; you may as well find a living man without breath, as a living Christian without prayer. Yet even eminent disciples, like Ananias, sometimes stagger at the commands of the Lord. But it is the Lord's glory to surpass our scanty expectations, and show that those are vessels of his mercy whom we are apt to consider as objects of his vengeance. The teaching of the Holy Spirit takes away the scales of ignorance and pride from the understanding; then the sinner becomes a new creature, and endeavours to recommend the anointed Saviour, the Son of God, to his former companions.

Verses 23-31 When we enter into the way of God, we must look for trials; but the Lord knows how to deliver the godly, and will, with the temptation, also make a way to escape. Though Saul's conversion was and is a proof of the truth of Christianity, yet it could not, of itself, convert one soul at enmity with the truth; for nothing can produce true faith, but that power which new-creates the heart. Believers are apt to be too suspicious of those against whom they have prejudices. The world is full of deceit, and it is necessary to be cautious, but we must exercise ( 1 Corinthians. 13:5 ) true believers; and he will bring them to his people, and often gives them opportunities of bearing testimony to his truth, before those who once witnessed their hatred to it. Christ now appeared to Saul, and ordered him to go quickly out of Jerusalem, for he must be sent to the Gentiles: see ch. 22:21 . Christ's witnesses cannot be slain till they have finished their testimony. The persecutions were stayed. The professors of the gospel walked uprightly, and enjoyed much comfort from the Holy Ghost, in the hope and peace of the gospel, and others were won over to them. They lived upon the comfort of the Holy Ghost, not only in the days of trouble and affliction, but in days of rest and prosperity. Those are most likely to walk cheerfully, who walk circumspectly.

Verses 32-35 Christians are saints, or holy people; not only the eminent ones, as Saint Peter and Saint Paul, but every sincere professor of the faith of Christ. Christ chose patients whose diseases were incurable in the course of nature, to show how desperate was the case of fallen mankind. When we were wholly without strength, as this poor man, he sent his word to heal us. Peter does not pretend to heal by any power of his own, but directs Eneas to look up to Christ for help. Let none say, that because it is Christ, who, by the power of his grace, works all our works in us, therefore we have no work, no duty to do; for though Jesus Christ makes thee whole, yet thou must arise, and use the power he gives thee.

Verses 36-43 Many are full of good words, who are empty and barren in good works; but Tabitha was a great doer, no great talker. Christians who have not property to give in charity, may yet be able to do acts of charity, working with their hands, or walking with their feet, for the good of others. Those are certainly best praised whose own works praise them, whether the words of others do so or not. But such are ungrateful indeed, who have kindness shown them, and will not acknowledge it, by showing the kindness that is done them. While we live upon the fulness of Christ for our whole salvation, we should desire to be full of good works, for the honour of his name, and for the benefit of his saints. Such characters as Dorcas are useful where they dwell, as showing the excellency of the word of truth by their lives. How mean then the cares of the numerous females who seek no distinction but outward decoration, and who waste their lives in the trifling pursuits of dress and vanity! Power went along with the word, and Dorcas came to life. Thus in the raising of dead souls to spiritual life, the first sign of life is the opening of the eyes of the mind. Here we see that the Lord can make up every loss; that he overrules every event for the good of those who trust in him, and for the glory of his name.

Footnotes 56

  • [a]. *Here "[and]" is supplied because the participle in the previous verse ("went to") has been translated as a finite verb
  • [b]. *Here the direct object is supplied from context in the English translation
  • [c]. Or figuratively "bring [them] under arrest"
  • [d]. Literally "what thing it is necessary [that] you do"
  • [e]. *Here "[because]" is supplied as a component of the participle ("heard") which is understood as causal
  • [f]. *Here "[although]" is supplied as a component of the genitive absolute participle ("were open") which is understood as concessive
  • [g]. Literally "not seeing"
  • [h]. Literally "by name"
  • [i]. Literally "Saul by name of Tarsus"
  • [j]. Literally "by name"
  • [k]. Some manuscripts have "placing his hands"
  • [l]. Or figuratively "to arrest" or "to imprison"
  • [m]. The same Greek word can be translated "nations" or "Gentiles" depending on the context
  • [n]. *Literally "the"; the Greek article is used here as a possessive pronoun
  • [o]. *Here "[and]" is supplied because the previous participle ("got up") has been translated as a finite verb
  • [p]. *Here "[after]" is supplied as a component of the participle ("taking") which is understood as temporal
  • [q]. *The imperfect tense has been translated as ingressive here ("began proclaiming")
  • [r]. *Here the direct object is supplied from context in the English translation
  • [s]. Or figuratively "bring them under arrest"
  • [t]. *Here "[by]" is supplied as a component of the participle ("proving") which is understood as means
  • [u]. Or "Messiah"
  • [v]. *Here the direct object is supplied from context in the English translation
  • [w]. *Here "[and]" is supplied because the previous participle ("took") has been translated as a finite verb
  • [x]. *Here "[by]" is supplied as a component of the participle ("lowering") which is understood as means
  • [y]. *Here the direct object is supplied from context in the English translation
  • [z]. *Here "[when]" is supplied as a component of the participle ("arrived") which is understood as temporal
  • [aa]. *Here "[because]" is supplied as a component of the participle ("believe") which is understood as causal
  • [ab]. *Here "[and]" is supplied because the previous participle ("took") has been translated as a finite verb
  • [ac]. *Here the direct object is supplied from context in the English translation
  • [ad]. Literally "Hellenists"
  • [ae]. *Here "[when]" is supplied as a component of the participle ("found out") which is understood as temporal
  • [af]. *The words "[in numbers]" are not in the Greek text but are implied
  • [ag]. *Here "[as]" is supplied as a component of the participle ("was traveling") which is understood as temporal
  • [ah]. *The words "[the places]" are not in the Greek text but are implied
  • [ai]. Literally "by name"
  • [aj]. Or "mattress"
  • [ak]. *Here "[all]" is supplied to indicate the relative pronoun is plural
  • [al]. Literally "by name"
  • [am]. "Dorcas" is the Greek translation of the Aramaic name "Tabitha" which means "deer" or "gazelle"
  • [an]. *Here the imperfect verb is translated as a customary imperfect ("was constantly doing")
  • [ao]. *Here "[after]" is supplied as a component of the participle ("becoming sick") which is understood as temporal
  • [ap]. *Here "[after]" is supplied as a component of the participle ("washing") which is understood as temporal
  • [aq]. *Here the direct object is supplied from context in the English translation
  • [ar]. *Here "[because]" is supplied as a component of the participle ("was") which is understood as causal
  • [as]. *Here "[when]" is supplied as a component of the participle ("heard") which is understood as temporal
  • [at]. Literally "in it"
  • [au]. *Here "[and]" is supplied because the previous participle ("got up") has been translated as a finite verb
  • [av]. *Here "[when]" is supplied as a component of the participle ("arrived") which is understood as temporal
  • [aw]. *Here the direct object is supplied from context in the English translation
  • [ax]. *Here the direct object is supplied from context in the English translation
  • [ay]. *Here "[while]" is supplied as a component of the participle ("was") which is understood as temporal
  • [az]. *Literally "the"; the Greek article is used here as a possessive pronoun
  • [ba]. *Here "[when]" is supplied as a component of the participle ("saw") which is understood as temporal
  • [bb]. *Here "[and]" is supplied because the previous participle ("gave") has been translated as a finite verb
  • [bc]. *Here "[and]" is supplied because the previous participle ("called") has been translated as a finite verb
  • [bd]. Or "with a certain Simon Berseus"; most modern English versions treat the word as Simon's profession ("Simon the tanner"), but the word may actually be a surname ("Simon Berseus" or "Simon Tanner")

Acts 9 Commentaries

Scripture quotations marked (LEB) are from the Lexham English Bible. Copyright 2012 Logos Bible Software. Lexham is a registered trademark of Logos Bible Software.