Loading...

Change Translation

Loading...
  • Recent Translations
  • All Translations

Acts 16:35-40

Listen to Acts 16:35-40

Paul and Silas Receive an Official Apology

35 And [when it] was day, the chief magistrates sent the police officers, saying, "Release those men."
36 And the jailer reported these words to Paul: "The chief magistrates have sent [an order] that you should be released. So come out now [and] go in peace!"
37 But Paul said to them, "They beat us in public without due process--men who are Roman citizens--[and] threw [us] into prison, and now they are wanting to release us secretly? Certainly not! Rather let them come themselves [and] bring us out!"
38 So the police officers reported these words to the chief magistrates, and they were afraid [when they] heard that they were Roman citizens.
39 And they came [and] apologized to them, and [after they] brought [them] out they asked [them] to depart from the city.
40 And [when they] came out of the prison, they went to Lydia and [when they] saw [them], they encouraged the brothers and departed.

Footnotes 15

  • [a] *Here "[when]" is supplied as a component of the temporal genitive absolute participle ("was")
  • [b] *Here the direct object is supplied from context in the English translation
  • [c] *Here "[and]" is supplied because the previous participle ("come out") has been translated as a finite verb
  • [d] *Here "[and]" is supplied because the previous participle ("beat") has been translated as a finite verb
  • [e] *Here the direct object is supplied from context in the English translation
  • [f] *Here "[and]" is supplied because the previous participle ("come") has been translated as a finite verb
  • [g] *Here "[when]" is supplied as a component of the participle ("heard") which is understood as temporal
  • [h] *Here "[and]" is supplied because the previous participle ("came") has been translated as a finite verb
  • [i] Or "reassured"; or "conciliated"
  • [j] *Here "[after]" is supplied as a component of the participle ("brought ... out") which is understood as temporal
  • [k] *Here the direct object is supplied from context in the English translation
  • [l] *Here the direct object is supplied from context in the English translation
  • [m] *Here "[when]" is supplied as a component of the participle ("came out") which is understood as temporal
  • [n] *Here "[when]" is supplied as a component of the participle ("saw") which is understood as temporal
  • [o] *Here the direct object is supplied from context in the English translation
Scripture quotations marked (LEB) are from the Lexham English Bible. Copyright 2012 Logos Bible Software. Lexham is a registered trademark of Logos Bible Software.

Study Tools

PLUS

Unlock Notes

This feature is for PLUS subscribers only. Join PLUS today to access these tools and more.

JOIN PLUS

Unlock Highlights

This feature is for PLUS subscribers only. Join PLUS today to access these tools and more.

JOIN PLUS

Unlock Bookmarks

This feature is for PLUS subscribers only. Join PLUS today to access these tools and more.

JOIN PLUS

Track Your Reading

Create a free account to start a reading plan, or join PLUS to unlock our full suite of premium study tools.

Already have an account? Sign in