Acts 19:18-28

18 And many of those who had believed came, confessing and disclosing their practices,
19 and many of those who practiced magic brought together [their] books [and] burned [them] up in the sight of everyone. And they counted up their value and found [it was] {fifty thousand silver coins}.
20 In this way the word of the Lord was growing in power and was prevailing.

A Major Riot in Ephesus

21 Now when these [things] were completed, Paul resolved in the Spirit to go to Jerusalem, passing through Macedonia and Achaia, saying, "After I have been there, it is necessary [for] me to see Rome also."
22 So [after] sending two of those who were assisting him, Timothy and Erastus, to Macedonia, he himself stayed [some] time in Asia.
23 Now there happened at that time no little disturbance concerning the Way.
24 For someone {named} Demetrius, a silversmith who made silver replicas of the temple of Artemis, was bringing no little business to the craftsmen.
25 {These} he gathered together, and the workers occupied with such things, [and] said, "Men, you know that from this business {we get our prosperity},
26 and you see and hear that not only in Ephesus but in almost all of Asia this man Paul has persuaded [and] turned away a large crowd [by] saying that the [gods] made by hands are not gods.
27 So not only is there a danger this line of business of ours [will] come into disrepute, but also the temple of the great goddess Artemis [will] be regarded as nothing--and [she] is about to be brought down even from her grandeur, [she] whom the whole [of] Asia and the [entire] world worship!"
28 And [when they] heard [this] and became full of rage, they began to shout, saying, "Great [is] Artemis of the Ephesians!"

Footnotes 17

  • [a]. *Literally "the"; the Greek article is used here as a possessive pronoun
  • [b]. *Here "[and]" is supplied because the previous participle ("brought together") has been translated as a finite verb
  • [c]. *Here the direct object is supplied from context in the English translation
  • [d]. Literally "five ten thousands of silver coins"
  • [e]. *Here "[after]" is supplied as a component of the participle ("sending") which is understood as temporal
  • [f]. A reference to the Roman province of Asia (modern Asia Minor)
  • [g]. Literally "by name"
  • [h]. Literally "whom"
  • [i]. *Here "[and]" is supplied because the previous participle ("gathered together") has been translated as a finite verb
  • [j]. Literally "prosperity is to us"
  • [k]. A reference to the Roman province of Asia (modern Asia Minor)
  • [l]. *Here "[and]" is supplied because the previous participle ("has persuaded") has been translated as a finite verb
  • [m]. *Here "[by]" is supplied as a component of the participle ("saying") which is understood as means
  • [n]. A reference to the Roman province of Asia (modern Asia Minor)
  • [o]. *Here "[when]" is supplied as a component of the participle ("heard") which is understood as temporal
  • [p]. *Here the direct object is supplied from context in the English translation
  • [q]. *The imperfect tense has been translated as ingressive here ("began to shout")
Scripture quotations marked (LEB) are from the Lexham English Bible. Copyright 2012 Logos Bible Software. Lexham is a registered trademark of Logos Bible Software.