Acts 19:23-31 LEB

23 Now there happened at that time no little disturbance concerning the Way.
24 For someone {named}a Demetrius, a silversmith who made silver replicas of the temple of Artemis, was bringing no little business to the craftsmen.

References for Acts 19:24

    • ͩ 19:24 - Literally "by name"
      25 {These}b he gathered together, and the workers occupied with such things, [and]c said, "Men, you know that from this business {we get our prosperity},d

      References for Acts 19:25

        • ͪ 19:25 - Literally "whom"
        • ͫ 19:25 - *Here "[and]" is supplied because the previous participle ("gathered together") has been translated as a finite verb
        • ͬ 19:25 - Literally "prosperity is to us"
          26 and you see and hear that not only in Ephesus but in almost all of Asiae this man Paul has persuaded [and]f turned away a large crowd [by]g saying that the [gods] made by hands are not gods.

          References for Acts 19:26

            • ͭ 19:26 - A reference to the Roman province of Asia (modern Asia Minor)
            • ͮ 19:26 - *Here "[and]" is supplied because the previous participle ("has persuaded") has been translated as a finite verb
            • ͯ 19:26 - *Here "[by]" is supplied as a component of the participle ("saying") which is understood as means
              27 So not only is there a danger this line of business of ours [will] come into disrepute, but also the temple of the great goddess Artemis [will] be regarded as nothing--and [she] is about to be brought down even from her grandeur, [she] whom the whole [of] Asiah and the [entire] world worship!"

              References for Acts 19:27

                • Ͱ 19:27 - A reference to the Roman province of Asia (modern Asia Minor)
                  28 And [when they]i heard [this]j and became full of rage, they began to shout,k saying, "Great [is] Artemis of the Ephesians!"

                  References for Acts 19:28

                    • ͱ 19:28 - *Here "[when]" is supplied as a component of the participle ("heard") which is understood as temporal
                    • Ͳ 19:28 - *Here the direct object is supplied from context in the English translation
                    • ͳ 19:28 - *The imperfect tense has been translated as ingressive here ("began to shout")
                      29 And the city was filled with the tumult, and with one purpose they rushed into the theater, seizing Gaius and Aristarchus, Macedonians [who were] traveling companions of Paul.
                      30 But [when]l Paul wanted to enter into the popular assembly, the disciples would not let him.

                      References for Acts 19:30

                        • ʹ 19:30 - *Here "[when]" is supplied as a component of the temporal genitive absolute participle ("wanted")
                          31 And even some of the Asiarchsm who were his friends sent [word]n to him [and]o were urging [him]p not to risk himself [by going] into the theater.

                          References for Acts 19:31

                            • ͵ 19:31 - Or "provincial authorities"
                            • Ͷ 19:31 - *Here the direct object is supplied from context in the English translation
                            • ͷ 19:31 - *Here "[and]" is supplied because the previous participle ("sent") has been translated as a finite verb
                            • ͸ 19:31 - *Here the direct object is supplied from context in the English translation