1 Send a ram [to the] ruler [of the] land, from Sela [across the] desert to the mountain of {daughter Zion}.
References for Isaiah 16:1
    • a 16:1 - Possibly "rams" if a scribe accidentally omitted the Hebrew plural ending because the next word begins with that same letter
    • b 16:1 - Literally "the daughter of Zion"
      2 And this shall be: like a bird fleeing [from] a thrust away nest shall be the daughters of Moab [at the] fords of Arnon.
      3 "Bring counsel, make a decision; make your shade like the night in the middle of noonday. Hide [the] outcasts; you must not betray the fugitive.
      4 Let my outcasts [of] Moab dwell as aliens among you; be a hiding place for them from [the] presence of [the] destroyer." When the oppressor is no more, destruction has stopped, [the] {one who tramples has} disappeared from the land,
      References for Isaiah 16:4
        • c 16:4 - Literally "one who tramples have," with mismatched singular and plural
          5 then a throne shall be established in steadfast love, and one shall sit on it in faithfulness, in the tent of David, judging and seeking justice and zealous for righteousness.
          6 We have heard [of] the pride of Moab--exceedingly proud-- [of] his arrogance, pride, and insolence; {his boasting is not true}.
          References for Isaiah 16:6
            • d 16:6 - Literally "not so his boasting"
              7 Therefore Moab wails; all of it wails for Moab, for the raisin cakes of Kir-hareseth you moan, {utterly devastated}.
              References for Isaiah 16:7
                • e 16:7 - Literally "surely destroyed"
                  8 For Heshbon withers the fields, the vine of Sibmah; rulers of nations have broken down her tendrils, they reached up to Jazer, they wandered [to the] desert; her shoots spread abroad, they crossed over [the] sea.
                  9 Therefore I weep with the weeping of Jazer [for] the vine of Sibmah. I drench you [with] my tears, Heshbon and Elealeh, for a jubilant shout has fallen over your summer fruit and harvest.
                  References for Isaiah 16:9
                    • f 16:9 - Hebrew "tear"
                      10 And joy and gladness are taken away from the fruitful land, and in the vineyards no one exults, no one shouts for joy; no treader treads wine in the presses; I have put to an end to [the] jubilant shout.
                      References for Isaiah 16:10
                        • g 16:10 - The Hebrew is singular
                          11 Therefore my {heart moans} like [a] harp for Moab and my inner parts for Kir-heres.
                          References for Isaiah 16:11
                            • h 16:11 - Literally "intestines moan,"; in Hebrew, the "intestines" are the seat of the emotions, which would correspond to the "heart" in English
                              12 And this shall happen: when Moab appears, when it is weary upon the high place and it comes to its sanctuary to pray, it will not prevail.
                              13 This [was] the word that Yahweh spoke to Moab {in the past}.
                              References for Isaiah 16:13
                                • i 16:13 - Literally "from then"
                                  14 But now Yahweh speaks, saying, "In three years, like [the] years of a hired worker, the glory of Moab will become contemptible, with all of the great multitude, and [the] remnant [will be] a few, small, not strong.