Best Known Translations
Other Translations

John 20:26 LEB

26 And after eight days his disciples were again inside, and Thomas with them. [Although] the doors had been shut, Jesus came and stood in their midst and said, "Peace to you."

References for John 20:26

    • q 20:26 - *Here "[although]" is supplied as a component of the participle ("had been shut") which is understood as concessive

      Study tools for John 20:26

      • a 20:1 - *Here "[while]" is supplied as a component of the temporal genitive absolute participle ("was")
      • b 20:10 - *The phrase "[own homes]" is not in the Greek text but is implied
      • c 20:14 - *Here "[when]" is supplied as a component of the participle ("had said") which is understood as temporal
      • d 20:14 - Literally "to the back"
      • e 20:15 - *Here "[and]" is supplied because the previous participle ("thought") has been translated as a finite verb
      • f 20:16 - *Here "[and]" is supplied because the previous participle ("turned around") has been translated as a finite verb
      • g 20:18 - *Here "[and]" is supplied because the participle ("announced") has been translated as a finite verb in keeping with English style
      • h 20:19 - *Here "[when]" is supplied as a component of the temporal genitive absolute participle ("was")
      • i 20:20 - *Here "[when]" is supplied as a component of the participle ("had said") which is understood as temporal
      • j 20:20 - *Literally "the"; the Greek article is used here as a possessive pronoun
      • k 20:20 - *Literally "the"; the Greek article is used here as a possessive pronoun
      • l 20:20 - *Here "[when]" is supplied as a component of the participle ("saw") which is understood as temporal
      • m 20:22 - *Here "[when]" is supplied as a component of the participle ("had said") which is understood as temporal
      • n 20:22 - *Here the direct object is supplied from context in the English translation
      • o 20:23 - *An understood repetition of the phrase from earlier in the verse
      • p 20:24 - The Greek term means "the Twin"
      • q 20:26 - *Here "[although]" is supplied as a component of the participle ("had been shut") which is understood as concessive
      • r 20:27 - *Here the direct object is supplied from context in the English translation
      • s 20:30 - Some manuscripts have "his disciples"
      • t 20:31 - *Here "[by]" is supplied as a component of the participle ("believing") which is understood as means