Best Known Translations
Other Translations

John 20:28 LEB

28 Thomas answered and said to him, "My Lord and my God!"

Study tools for John 20:28

  • a 20:1 - *Here "[while]" is supplied as a component of the temporal genitive absolute participle ("was")
  • b 20:10 - *The phrase "[own homes]" is not in the Greek text but is implied
  • c 20:14 - *Here "[when]" is supplied as a component of the participle ("had said") which is understood as temporal
  • d 20:14 - Literally "to the back"
  • e 20:15 - *Here "[and]" is supplied because the previous participle ("thought") has been translated as a finite verb
  • f 20:16 - *Here "[and]" is supplied because the previous participle ("turned around") has been translated as a finite verb
  • g 20:18 - *Here "[and]" is supplied because the participle ("announced") has been translated as a finite verb in keeping with English style
  • h 20:19 - *Here "[when]" is supplied as a component of the temporal genitive absolute participle ("was")
  • i 20:20 - *Here "[when]" is supplied as a component of the participle ("had said") which is understood as temporal
  • j 20:20 - *Literally "the"; the Greek article is used here as a possessive pronoun
  • k 20:20 - *Literally "the"; the Greek article is used here as a possessive pronoun
  • l 20:20 - *Here "[when]" is supplied as a component of the participle ("saw") which is understood as temporal
  • m 20:22 - *Here "[when]" is supplied as a component of the participle ("had said") which is understood as temporal
  • n 20:22 - *Here the direct object is supplied from context in the English translation
  • o 20:23 - *An understood repetition of the phrase from earlier in the verse
  • p 20:24 - The Greek term means "the Twin"
  • q 20:26 - *Here "[although]" is supplied as a component of the participle ("had been shut") which is understood as concessive
  • r 20:27 - *Here the direct object is supplied from context in the English translation
  • s 20:30 - Some manuscripts have "his disciples"
  • t 20:31 - *Here "[by]" is supplied as a component of the participle ("believing") which is understood as means