Best Known Translations
Other Translations

John 7:5 LEB

5 (For not even his brothers believed in him.)

Study tools for John 7:5

  • a 7:4 - Literally "with openness"
  • b 7:8 - Most manuscripts read "not yet" here, but this is obviously an easier reading intended to reconcile the statement with Jesus' later actions
  • c 7:8 - Or "fulfilled"
  • d 7:9 - *Here "[when]" is supplied as a component of the participle ("had said") which is understood as temporal
  • e 7:14 - Literally "now it being already in the middle of the feast"
  • f 7:14 - *Here "[courts]" is supplied to distinguish this area from the interior of the temple building itself
  • g 7:14 - *The imperfect tense has been translated as ingressive here ("began to teach")
  • h 7:15 - Literally "know letters"
  • i 7:15 - *Here "[because]" is supplied as a component of the participle ("been taught") which is understood as causal
  • j 7:17 - *Literally "the"; the Greek article is used here as a possessive pronoun
  • k 7:23 - Or "a man entirely well"
  • l 7:25 - *The imperfect tense has been translated as ingressive here ("began to say")
  • m 7:28 - *Here "[courts]" is supplied to distinguish this area from the interior of the temple building itself
  • n 7:31 - *The negative construction in Greek anticipates a negative answer here, indicated in the translation by the phrase "[will he]"
  • o 7:32 - Literally "that they could seize him"
  • p 7:34 - *Here the direct object is supplied from context in the English translation
  • q 7:34 - Some manuscripts explicitly state "me"
  • r 7:35 - *The negative construction in Greek anticipates a negative answer here, indicated in the translation by the phrase "[is he]"
  • s 7:36 - *Here the direct object is supplied from context in the English translation
  • t 7:36 - Some manuscripts explicitly state "me"
  • u 7:38 - An alternative punctuation of vv. 37-38 reads: "If anyone is thirsty, let him come to me and let him drink. 38 The one who believes in me, just as the scripture said, 'Out of his belly will flow rivers of living water.'"
  • v 7:38 - A quotation from the Old Testament of uncertain origin; texts most often suggested are Isa 44:3; 55:1; 58:11; Zech 14:8
  • w 7:39 - A few manuscripts supply the participle "given" here; while it is unlikely this represents the original reading, many English versions nevertheless supply "given" to avoid the impression that the Spirit did not exist prior to this point
  • x 7:40 - *Here "[when]" is supplied as a component of the participle ("heard") which is understood as temporal
  • y 7:40 - *The imperfect tense has been translated as ingressive here ("began to say")
  • z 7:41 - *The negative construction in Greek anticipates a negative answer here, indicated in the translation by the phrase "[does he]"
  • { 7:45 - Literally "because of what"
  • | 7:47 - *The negative construction in Greek anticipates a negative answer here, indicated in the translation by the phrase "[have you]"
  • } 7:48 - Literally "not anyone"
  • ~ 7:48 - *The negative construction in Greek anticipates a negative answer here, indicated in the translation by the phrase "[have they]"
  •  7:51 - *The negative construction in Greek anticipates a negative answer here, indicated in the translation by the phrase "[does it]"
  • € 7:52 - *The negative construction in Greek anticipates a negative answer here, indicated in the translation by the phrase "[are you]"
  •  7:53 - John 7:53-8:11 is not found in the earliest and best manuscripts and was almost certainly not an original part of the Gospel of John; one significant group of Greek manuscripts places it after Luke 21:38