Luke 14 LEB

A Man Suffering from Edema Healed

1 And it happened that when he came to the house of a certain one of the leaders of the Pharisees on a Sabbath to eat {a meal},a they were watching him closely.

References for Luke 14:1

    • ɀ 14:1 - Literally "bread"
      2 And behold, a certain man was in front of him, suffering from edema.
      3 And Jesus answered [and]b said to the legal experts and Pharisees, saying, "Is it permitted to heal on the Sabbath, or not?"

      References for Luke 14:3

        • Ɂ 14:3 - *Here "[and]" is supplied because the previous participle ("answered") has been translated as a finite verb
          4 But they remained silent. And he took hold of [him]c [and]d healed him, and sent [him]e away.

          References for Luke 14:4

            • ɂ 14:4 - *Here the direct object is supplied from context in the English translation
            • Ƀ 14:4 - *Here "[and]" is supplied because the previous participle ("took hold of") has been translated as a finite verb
            • Ʉ 14:4 - *Here the direct object is supplied from context in the English translation
              5 And he said to them, "Who among you, [if your]f son or [your] ox falls into a wellg on the day of the Sabbath, will not immediately pull him out?"

              References for Luke 14:5

                • Ʌ 14:5 - *The words "[if your]" are not in the Greek text but are implied
                • Ɇ 14:5 - Or "cistern"
                  6 And they were not able to make a reply to these [things].

                  The Parable of the Guests at the Wedding Feast

                  7 Now he told a parable to those who had been invited [when he]h noticed how they were choosing for themselves the places of honor, saying to them,

                  References for Luke 14:7

                    • ɇ 14:7 - *Here "[when]" is supplied as a component of the participle ("noticed") which is understood as temporal
                      8 "When you are invited by someone to a wedding feast,i do not recline at the table in the place of honor, lest [someone] more distinguished than you has been invited by him,

                      References for Luke 14:8

                        • Ɉ 14:8 - Or perhaps simply "a feast"
                          9 and the one who invited you {both}j will come [and]k say to you, 'Give the place to this person,' and then with shame you will begin to take the last place.

                          References for Luke 14:9

                            • ɉ 14:9 - Literally "and him"
                            • Ɋ 14:9 - *Here "[and]" is supplied because the previous participle ("will come") has been translated as a finite verb
                              10 But when you are invited, go [and]l recline at the table in the last place, so that when the one who invited you comes, he will say to you, 'Friend, move up higher.' Then it will be an honor to you in the presence of all those who are reclining at the table with you.

                              References for Luke 14:10

                                • ɋ 14:10 - *Here "[and]" is supplied because the previous participle ("go") has been translated as a finite verb
                                  11 For everyone who exalts himself will be humbled, and the one who humbles himself will be exalted."

                                  The Parable of the Great Banquet

                                  12 And he also said to the one who had invited him, "When you give a dinner or a banquet, do not invite your friends or your brothers or your relatives or wealthy neighbors, lest they also invite you [in return], and repayment come to you.

                                  References for Luke 14:12

                                      13 But whenever you give a banquet, invite the poor, the crippled, the lame, the blind,
                                      14 and you will be blessed, because they are not able to repay you. For it will be paid back to you at the resurrection of the righteous."
                                      15 Now [when]m one of those reclining at the table with [him] heard these [things], he said to him, "Blessed [is] {everyone who}n will eat bread in the kingdom of God!"

                                      References for Luke 14:15

                                        • Ɍ 14:15 - *Here "[when]" is supplied as a component of the participle ("heard") which is understood as temporal
                                        • ɍ 14:15 - Literally "whoever"
                                          16 But he said to him, "A certain man was giving a large banquet and invited many.
                                          17 And he sent his slave at the hour of the banquet to say to those who have been invited, 'Come, because now it is ready!'
                                          18 And they all {alike}o began to excuse themselves. The first said to him, 'I have purchased a field, and {I must}p go out to look at it. I ask you, consider me excused.'

                                          References for Luke 14:18

                                            • Ɏ 14:18 - Literally "by one"
                                            • ɏ 14:18 - Literally "I have necessity"
                                              19 And another said, 'I have purchased five yoke of oxen, and I am going to examine them. I ask you, consider me excused.'
                                              20 And another said, 'I have married a wife, and for this [reason] I am not able to come.'
                                              21 And the slave came [and]q reported these [things] to his master. Then the master of the house became angry [and]r said to his slave, 'Go out quickly into the streets and alleys of the city and bring in here the poor and crippled and blind and lame!'

                                              References for Luke 14:21

                                                • ɐ 14:21 - *Here "[and]" is supplied because the previous participle ("came") has been translated as a finite verb
                                                • ɑ 14:21 - *Here "[and]" is supplied because the previous participle ("became angry") has been translated as a finite verb
                                                  22 And the slave said, 'Sir, what you ordered has been done, and there is still room.'
                                                  23 And the master said to the slave, 'Go out into the highways and hedges and press [them]s to come in, so that my house will be filled!

                                                  References for Luke 14:23

                                                    • ɒ 14:23 - *Here the direct object is supplied from context in the English translation
                                                      24 For I say to you that none of those persons who were invited will taste my banquet!'"

                                                      The Cost of Discipleship

                                                      25 Now large crowds were going along with him, and he turned around [and]t said to them,

                                                      References for Luke 14:25

                                                        • ɓ 14:25 - *Here "[and]" is supplied because the previous participle ("turned around") has been translated as a finite verb
                                                          26 "If anyone comes to me and does not hate his own father and mother and wife and children and brothers and sisters, and furthermore, even his own life, {he cannot be}u my disciple.

                                                          References for Luke 14:26

                                                            • ɔ 14:26 - Literally "he is not able to be"
                                                              27 Whoever does not carry his own cross and {follow}v me {cannot be}w my disciple.

                                                              References for Luke 14:27

                                                                • ɕ 14:27 - Literally "come after"
                                                                • ɖ 14:27 - Literally "is not able to be"
                                                                  28 For which of you, wanting to build a tower, does not first sit down [and]x calculate the cost [to see] if he has [enough]y {to complete it}?z

                                                                  References for Luke 14:28

                                                                    • ɗ 14:28 - *Here "[and]" is supplied because the previous participle ("sit down") has been translated as a finite verb
                                                                    • ɘ 14:28 - *Here the direct object is supplied from context in the English translation
                                                                    • ə 14:28 - Literally "for completion"
                                                                      29 {Otherwise}{ [after]| he has laid the foundation and is not able to finish [it],} all who see [it]~ will begin to ridicule him,

                                                                      References for Luke 14:29

                                                                        • ɚ 14:29 - Literally "so that lest"
                                                                        • ɛ 14:29 - *Here "[after]" is supplied as a component of the temporal genitive absolute participle ("has laid")
                                                                        • ɜ 14:29 - *Here the direct object is supplied from context in the English translation
                                                                        • ɝ 14:29 - *Here the direct object is supplied from context in the English translation
                                                                          30 saying, 'This man began to build and was not able to finish!'
                                                                          31 Or what king, going out to engage another king in battle, does not sit down first [and] deliberate whether he is able with ten thousand to oppose the one coming against him with twenty thousand.

                                                                          References for Luke 14:31

                                                                            • ɞ 14:31 - *Here "[and]" is supplied because the previous participle ("sit down") has been translated as a finite verb
                                                                              32 But if not, [while]€ [the other] is still far away, he sends an ambassador [and] asks {for terms of}‚ peace.

                                                                              References for Luke 14:32

                                                                                • ɟ 14:32 - *Here "[while]" is supplied as a component of the temporal genitive absolute participle ("is")
                                                                                • ɠ 14:32 - *Here "[and]" is supplied because the previous participle ("asks") has been translated as a finite verb
                                                                                • ɡ 14:32 - Literally "the things with reference to"
                                                                                  33 In the [same] way, therefore, every [one] of you who does not renounce all his own possessions {cannot be}ƒ my disciple.

                                                                                  References for Luke 14:33

                                                                                    • ɢ 14:33 - Literally "is not able to be"
                                                                                      34 "Now salt [is] good, but if salt becomes tasteless, with what will it be made salty?
                                                                                      35 It is usable neither for the soil nor for the manure pile; they throw it out. The one who has ears to hear, let him hear!"