Luke 18 LEB

The Parable of the Unjust Judge

1 And he told them a parable to [show that] they must always pray and not be discouraged,

References for Luke 18:1

      2 saying, "There was a certain judge in a certain town who did not fear God and did not respect people.
      3 And there was a widow in that town, and she kept coming to him, saying, 'Grant me justice against my adversary!'
      4 And he was not willing for a time, but after these [things] he said to himself, 'Even if I do not fear God or respect people,
      5 yet because this widow is causing trouble for me, I will grant her justice, so that she does not wear me down in the end [by her]a coming back!'"

      References for Luke 18:5

        • ʳ 18:5 - *Here "[by]" is supplied as a component of the participle ("coming back") which is understood as means
          6 And the Lord said, "Listen to what the unrighteous judge is saying!
          7 And will not God surely {see to it that justice is done}b to his chosen ones who cry out to him day and night, and will he delay toward them?

          References for Luke 18:7

            • ʴ 18:7 - Literally "carry out the giving of justice"
              8 I tell you that {he will see to it that justice is done}c for them soon! Nevertheless, [when]d the Son of Man comes, then will he find faith on earth?"

              References for Luke 18:8

                • ʵ 18:8 - Literally "he will carry out the giving of justice"
                • ʶ 18:8 - *Here "[when]" is supplied as a component of the participle ("comes") which is understood as temporal

                  The Parable of the Pharisee and the Tax Collector

                  9 And he also told this parable to some who trusted in themselves that they were righteous, and looked down on {everyone else}:e

                  References for Luke 18:9

                    • ʷ 18:9 - Literally "the rest"
                      10 "Two men went up to the temple to pray, one a Pharisee and the other a tax collector.
                      11 The Pharisee stood [and]f prayed these [things] with reference to himself: 'God, I give thanks to you that I am not like other people--swindlers, unrighteous [people], adulterers, or even like this tax collector!

                      References for Luke 18:11

                        • ʸ 18:11 - *Here "[and]" is supplied because the previous participle ("stood") has been translated as a finite verb
                          12 I fast twice a week; I give a tenth of all that I get.'
                          13 But the tax collector, standing far away, did not want even to raise his eyes to heaven, but was beating his breast, saying, 'God, be merciful to me, a sinner!'
                          14 I tell you, this man went down to his house justified rather than that one! For everyone who exalts himself will be humbled, but the one who humbles himself will be exalted."

                          Little Children Brought to Jesus

                          15 Now they were bringing even [their]g babies to him so that he could touch them. But [when]h the disciples saw [it],i they rebuked them.

                          References for Luke 18:15

                            • ʹ 18:15 - *Literally "the"; the Greek article is used here as a possessive pronoun
                            • ʺ 18:15 - *Here "[when]" is supplied as a component of the participle ("saw") which is understood as temporal
                            • ʻ 18:15 - *Here the direct object is supplied from context in the English translation
                              16 But Jesus called them to himself, saying, "Allow the children to come to me, and do not forbid them, {for to such belongs}j the kingdom of God.

                              References for Luke 18:16

                                • ʼ 18:16 - Literally "for of such is"
                                  17 Truly I say to you, whoever does not welcome the kingdom of God like a young child will never enter into it."

                                  A Rich Young Man

                                  18 And a certain ruler asked him, saying, "Good Teacher, [by]k doing what will I inherit eternal life?"

                                  References for Luke 18:18

                                    • ʽ 18:18 - *Here "[by]" is supplied as a component of the participle ("doing") which is understood as means
                                      19 And Jesus said to him, "Why do you call me good? No one [is] good except God alone.
                                      20 You know the commandments: 'Do not commit adultery, do not murder, do not steal, do not give false testimony, honor your father and mother.'"l

                                      References for Luke 18:20

                                        • ʾ 18:20 - A quotation from Exod 20:12-16; Deut 5:16-20
                                          21 And he said, "All these I have observed from mym youth."

                                          References for Luke 18:21

                                            • ʿ 18:21 - Some manuscripts omit "my"
                                              22 And [when he]n heard [this],o Jesus said to him, "{You still lack one thing}:p Sell all that you have, and distribute [the proceeds]q to the poor--and you will have treasure in heaven--and come, follow me."

                                              References for Luke 18:22

                                                • ˀ 18:22 - *Here "[when]" is supplied as a component of the participle ("heard") which is understood as temporal
                                                • ˁ 18:22 - *Here the direct object is supplied from context in the English translation
                                                • ˂ 18:22 - Literally "one still lacking to you"
                                                • ˃ 18:22 - *Here the direct object is supplied from context in the English translation
                                                  23 But [when he]r heard these [things] he became very sad, because he was extremely wealthy.

                                                  References for Luke 18:23

                                                    • ˄ 18:23 - *Here "[when]" is supplied as a component of the participle ("heard") which is understood as temporal
                                                      24 And Jesus took notice of hims [and]t said, "How {difficult it is for}u those who possess wealth to enter into the kingdom of God!

                                                      References for Luke 18:24

                                                        • ˅ 18:24 - Some manuscripts add "becoming very sad"
                                                        • ˆ 18:24 - *Here "[and]" is supplied because the previous participle ("took notice of") has been translated as a finite verb
                                                        • ˇ 18:24 - Literally "with difficulty"
                                                          25 For it is easier [for] a camel to go through the eye of a needle than [for] a rich person to enter into the kingdom of God.
                                                          26 So those who heard [this]v said, "And who can be saved?"

                                                          References for Luke 18:26

                                                            • ˈ 18:26 - *Here the direct object is supplied from context in the English translation
                                                              27 But he said, "[What is] impossible with men is possible with God."
                                                              28 And Peter said, "Behold, we have left {all that is ours}w [and]x followed you."

                                                              References for Luke 18:28

                                                                • ˉ 18:28 - Literally "our own"
                                                                • ˊ 18:28 - *Here "[and]" is supplied because the previous participle ("have left") has been translated as a finite verb
                                                                  29 And he said to them, "Truly I say to you that there is no one who has left house or wife or brothers or parents or children on account of the kingdom of God,
                                                                  30 who will not receive many times more in this time and in the age to come, eternal life."

                                                                  Jesus Predicts His Death and Resurrection a Third Time

                                                                  31 And taking aside the twelve, he said to them, "Behold, we are going up to Jerusalem, and all the things that are written by the prophets with reference to the Son of Man will be accomplished.

                                                                  References for Luke 18:31

                                                                      32 For he will be handed over to the Gentiles and will be mocked and mistreated and spit on,
                                                                      33 and [after]y flogging [him]z they will kill him, and on the third day he will rise."

                                                                      References for Luke 18:33

                                                                        • ˋ 18:33 - *Here "[after]" is supplied as a component of the participle ("flogging") which is understood as temporal
                                                                        • ˌ 18:33 - *Here the direct object is supplied from context in the English translation
                                                                          34 And they understood none of these [things], and this saying was concealed from them, and they did not comprehend the things that were said.

                                                                          A Blind Man Healed at Jericho

                                                                          35 Now it happened that as he drew near to Jericho, a certain blind man was sitting on the side of the road begging.

                                                                          References for Luke 18:35

                                                                              36 And [when he]{ heard a crowd going by, he inquired what this meant.

                                                                              References for Luke 18:36

                                                                                • ˍ 18:36 - *Here "[when]" is supplied as a component of the participle ("heard") which is understood as temporal
                                                                                  37 And they told him, "Jesus the Nazarene is passing by."
                                                                                  38 And he called out, saying, "Jesus, Son of David, have mercy on me!"
                                                                                  39 And those who were in front rebuked him, that he should be silent, but he cried out {even more loudly},| "Son of David, have mercy on me!"

                                                                                  References for Luke 18:39

                                                                                    • ˎ 18:39 - Literally "by much more"
                                                                                      40 So Jesus stopped [and]} ordered him to be brought to him. And [when]~ he approached, he asked him,

                                                                                      References for Luke 18:40

                                                                                        • ˏ 18:40 - *Here "[and]" is supplied because the previous participle ("stopped") has been translated as a finite verb
                                                                                        • ː 18:40 - *Here "[when]" is supplied as a component of the temporal genitive absolute participle ("approached")
                                                                                          41 "What do you want me to do for you?" And he said, "Lord, that I may regain [my] sight.
                                                                                          42 And Jesus said to him, "Regain [your] sight! Your faith has saved you."
                                                                                          43 And immediately he regained [his] sight and began to follow him, glorifying God. And all the people, [when they]€ saw [it], gave praise to God.

                                                                                          References for Luke 18:43

                                                                                            • ˑ 18:43 - *The imperfect tense has been translated as ingressive here ("began to follow")
                                                                                            • ˒ 18:43 - *Here "[when]" is supplied as a component of the participle ("saw") which is understood as temporal
                                                                                            • ˓ 18:43 - *Here the direct object is supplied from context in the English translation