Luke 5 LEB

Jesus Calls His First Disciples

1 Now it happened that while the crowd was pressing around him and hearing the word of God, he was standing beside the lake of Gennesaret,a

References for Luke 5:1

    • × 5:1 - Another name for the Sea of Galilee
      2 and he saw two boats there beside the lake, but the fishermen had gotten out of them [and]b were washing their nets.

      References for Luke 5:2

        • Ø 5:2 - *Here "[and]" is supplied because the previous participle ("had gotten out") has been translated as a finite verb
          3 And he got into one of the boats, which was Simon's, [and]c asked him to put out from the land a little. And he sat down [and]d began to teache the crowds from the boat.

          References for Luke 5:3

            • Ù 5:3 - *Here "[and]" is supplied because the previous participle ("got") has been translated as a finite verb
            • Ú 5:3 - *Here "[and]" is supplied because the previous participle ("sat down") has been translated as a finite verb
            • Û 5:3 - *The imperfect tense has been translated as ingressive here ("began to teach")
              4 And when he stopped speaking, he said to Simon, "Put out into the deep water and let down your nets for a catch."
              5 And Simon answered [and]f said, "Master, [although we]g worked hard through the whole night, we caught nothing. But at your word I will let down the nets."

              References for Luke 5:5

                • Ü 5:5 - *Here "[and]" is supplied because the previous participle ("answered") has been translated as a finite verb
                • Ý 5:5 - *Here "[although]" is supplied as a component of the participle ("worked hard") which is understood as concessive
                  6 And [when they]h did this, they caught a very large number of fish, and their nets began to tear.i

                  References for Luke 5:6

                    • Þ 5:6 - *Here "[when]" is supplied as a component of the participle ("did") which is understood as temporal
                    • ß 5:6 - *The imperfect tense has been translated as ingressive here ("began to tear")
                      7 And they signaled to their partners in the other boat to come [and]j help them, and they came and filled both the boats so that they began to sink.

                      References for Luke 5:7

                        • à 5:7 - *Here "[and]" is supplied because the previous participle ("come") has been translated as a finite verb
                          8 And [when he]k saw [it],l Simon Peter fell down at Jesus' knees, saying, "Depart from me, Lord, because I am {a sinful man}!"m

                          References for Luke 5:8

                            • á 5:8 - *Here "[when]" is supplied as a component of the participle ("saw") which is understood as temporal
                            • â 5:8 - *Here the direct object is supplied from context in the English translation
                            • ã 5:8 - Literally "a man, a sinner"
                              9 For amazement had seized him and all those [who were] with him at the catch of fish that they had caught,
                              10 and so also [were] James and John, the sons of Zebedee, who were business partners with Simon. And Jesus said to Simon, "Do not be afraid! From now on you will be catching people!"
                              11 And [after they]n brought [their]o boats to the land, they left everything [and]p followed him.

                              References for Luke 5:11

                                • ä 5:11 - *Here "[after]" is supplied as a component of the participle ("brought") which is understood as temporal
                                • å 5:11 - Literally "the"; the Greek article is used here as a possessive pronoun
                                • æ 5:11 - *Here "[and]" is supplied because the previous participle ("left") has been translated as a finite verb

                                  A Leper Cleansed

                                  12 And it happened that while he was in one of the towns, {there was}q a man {covered with leprosy}.r And [when he]s saw Jesus, he fell down on [his] face [and]t begged him, saying, "Lord, if you are willing, you are able to make me clean."

                                  References for Luke 5:12

                                    • ç 5:12 - Literally "behold"
                                    • è 5:12 - Literally "full of leprosy"
                                    • é 5:12 - *Here "[when]" is supplied as a component of the participle ("saw") which is understood as temporal
                                    • ê 5:12 - *Here "[and]" is supplied because the previous participle ("fell down") has been translated as a finite verb
                                      13 And extending [his]u hand he touched him, saying, "I am willing; be clean." And immediately the leprosy went away from him.

                                      References for Luke 5:13

                                        • ë 5:13 - Literally "the"; the Greek article is used here as a possessive pronoun
                                          14 And he ordered him, "Tell no one, but go [and]v show yourself to the priest and bring [the offering]w for your cleansing just as Moses commanded, for a testimony to them.

                                          References for Luke 5:14

                                            • ì 5:14 - *Here "[and]" is supplied because the previous participle ("go") has been translated as a finite verb
                                            • í 5:14 - *Here the direct object is supplied from context in the English translation
                                              15 But the report about him spread even more, and large crowds were gathering to hear [him]x and to be healed of their illnesses.

                                              References for Luke 5:15

                                                • î 5:15 - *Here the direct object is supplied from context in the English translation
                                                  16 But he himself was withdrawing in the wilderness and praying.

                                                  A Paralytic Healed

                                                  17 And it happened that on one of the days as he was teaching, Pharisees and teachers of the law were sitting [there] who {had come}y from every village of Galilee and Judea and [from] Jerusalem, and the power of the Lord was [there] in order [for] him to heal.

                                                  References for Luke 5:17

                                                    • ï 5:17 - Literally "were having come"
                                                      18 And behold, men [came] carrying on a stretcher a man who was paralyzed, and they were seeking to bring him in and place [him]z{ before him.

                                                      References for Luke 5:18

                                                        • ð 5:18 - Some manuscripts Some manuscripts include the pronoun "him" after "place"
                                                        • ñ 5:18 - Since Greek routinely omits direct objects when they are clear from context, the pronoun is not necessary here in the Greek text, but it must be supplied in the English translation
                                                          19 And [when they]| did not find a way to bring him in because of the crowd, they went up on the roof [and]} let him down through the roof tiles with the stretcher into the midst [of them], in front of Jesus.

                                                          References for Luke 5:19

                                                            • ò 5:19 - *Here "[when]" is supplied as a component of the participle ("find") which is understood as temporal
                                                            • ó 5:19 - *Here "[and]" is supplied because the previous participle ("went up") has been translated as a finite verb
                                                              20 And [when he]~ saw their faith, he said, "Friend, your sins are forgiven you."

                                                              References for Luke 5:20

                                                                • ô 5:20 - *Here "[when]" is supplied as a component of the participle ("saw") which is understood as temporal
                                                                  21 And the scribes and the Pharisees began to reason, saying, "Who is this man who speaks blasphemies? Who is able to forgive sins except God alone?"
                                                                  22 But Jesus, perceiving their thoughts, answered [and] said to them, "Why are you reasoning in your hearts?

                                                                  References for Luke 5:22

                                                                    • õ 5:22 - *Here "[and]" is supplied because the previous participle ("answered") has been translated as a finite verb
                                                                      23 Which is easier to say, 'Your sins are forgiven you,' or to say, 'Get up and walk?'
                                                                      24 But in order that you may know that the Son of Man has authority on earth to forgive sins," he said to the one who was paralyzed, "I say to you, 'Get up and pick up your stretcher [and]€ go to your home.'"

                                                                      References for Luke 5:24

                                                                        • ö 5:24 - *Here "[and]" is supplied because the previous participle ("pick up") has been translated as a finite verb
                                                                          25 And immediately he stood up before them, picked up what he had been lying on, [and] went away to his home, glorifying God.

                                                                          References for Luke 5:25

                                                                            • ÷ 5:25 - *Here "[and]" is supplied because the previous participles ("stood up" and "picked up") have been translated as finite verbs
                                                                              26 And amazement seized [them] all, and they began to glorify‚ God. And they were filled with fear, saying, "We have seen wonderful things today!"

                                                                              References for Luke 5:26

                                                                                • ø 5:26 - *The imperfect tense has been translated as ingressive here ("began to glorify")

                                                                                  Levi Called to Follow Jesus

                                                                                  27 And after these [things], he went out and saw a tax collector {named}ƒ Levi sitting at the tax booth, and he said to him, "Follow me!"

                                                                                  References for Luke 5:27

                                                                                    • ù 5:27 - Literally "by name"
                                                                                      28 And leaving everything behind, he got up [and]„ began to follow… him.

                                                                                      References for Luke 5:28

                                                                                        • ú 5:28 - *Here "[and]" is supplied because the previous participle ("got up") has been translated as a finite verb
                                                                                        • û 5:28 - *The imperfect tense has been translated as ingressive here ("began to follow")
                                                                                          29 And Levi gave a great banquet for him in his house, and there was a large crowd of tax collectors and others who were reclining for the meal with them.
                                                                                          30 And the Pharisees and their scribes began to complain† to his disciples, saying, "Why do you eat and drink with the tax collectors and sinners?"

                                                                                          References for Luke 5:30

                                                                                            • ü 5:30 - *The imperfect tense has been translated as ingressive here ("began to complain")
                                                                                              31 And Jesus answered [and]‡ said to them, "Those who are healthy do not have need of a physician, but those {who are sick}.ˆ

                                                                                              References for Luke 5:31

                                                                                                • ý 5:31 - *Here "[and]" is supplied because the previous participle ("answered") has been translated as a finite verb
                                                                                                • þ 5:31 - Literally "having badly"
                                                                                                  32 I have not come to call the righteous but sinners to repentance."

                                                                                                  On Fasting

                                                                                                  33 And they said to him, "The disciples of John fast often and make prayers--likewise also the [disciples]‰ of the Pharisees--but yours are eating and drinking!"

                                                                                                  References for Luke 5:33

                                                                                                    • ÿ 5:33 - *The word "[disciples]" is not in the Greek text but is implied
                                                                                                      34 So heŠ said‹ to them, "You are not able to make the {bridegroom's attendants}Œ fast as long as the bridegroom is with them, [are you]?

                                                                                                      References for Luke 5:34

                                                                                                        • Ā 5:34 - *Literally "the"; the Greek article is used here as a possessive pronoun
                                                                                                        • ā 5:34 - Some manuscripts have "So Jesus said"
                                                                                                        • Ă 5:34 - Literally "sons of the bridal chamber"
                                                                                                        • ă 5:34 - *The negative construction in Greek anticipates a negative answer here, indicated in the translation by the phrase "[are you]"
                                                                                                          35 But days will come, and when the bridegroom is taken away from them, then they will fast in those days."
                                                                                                          36 And he also told a parable to them: "No one tears a patch from a new garment [and]Ž puts [it] on an old garment. Otherwise, he will have torn the new also, and the old will not match the patch [that is] from the new.

                                                                                                          References for Luke 5:36

                                                                                                            • Ą 5:36 - *Here "[and]" is supplied because the previous participle ("tears") has been translated as a finite verb
                                                                                                            • ą 5:36 - *Here the direct object is supplied from context in the English translation
                                                                                                              37 And no one pours new wine into old wineskins. Otherwise, the new wine will burst the wineskins, and it will be spilled and the wineskins will be destroyed.
                                                                                                              38 But new wine must be put into new wineskins.
                                                                                                              39 And no one [after] drinking old [wine]‘ wants new, because he says, 'The old is [just] fine!'"

                                                                                                              References for Luke 5:39

                                                                                                                • Ć 5:39 - *Here "[after]" is supplied as a component of the participle ("drinking") which is understood as temporal
                                                                                                                • ć 5:39 - *The word "[wine]" is not in the Greek text but is implied