Luke 8 LEB

Some Women Accompany Jesus

1 And it happened that {afterward}a also he was going about from [one] town and village [to another] preaching and proclaiming the good news concerning the kingdom of God, and the twelve [were] with him,

References for Luke 8:1

    • ō 8:1 - Literally "in what follows"
      2 and some women who had been healed of evil spirits and diseases: Mary (who was called Magdalene), from whom seven demons had gone out,
      3 and Joanna the wife of Chuza (Herod's household manager), and Susanna, and many others who were helping to support them from their possessions.

      The Parable of the Sower

      4 And [while]b a large crowd was gathering and [they] were going to him from town [after town], he spoke by means of a parable:

      References for Luke 8:4

        • Ŏ 8:4 - *Here "[while]" is supplied as a component of the temporal genitive absolute participle ("was gathering")
          5 "The sower went out to sow his seed, and while he was sowing, {some seed}c fell on the side of the path and was trampled under foot, and the birds of the sky devoured it.

          References for Luke 8:5

            • ŏ 8:5 - Literally "some of which"
              6 And other [seed] fell on the rock, and [when it]d came up, it withered, because it did not have moisture.

              References for Luke 8:6

                • Ő 8:6 - *Here "[when]" is supplied as a component of the participle ("came up") which is understood as temporal
                  7 And other [seed] fell in the midst of the thorn plants, and the thorn plants grew up with [it]e [and]f choked it.

                  References for Luke 8:7

                    • ő 8:7 - *Here the direct object is supplied from context in the English translation
                    • Œ 8:7 - *Here "[and]" is supplied because the previous participle ("grew up with") has been translated as a finite verb
                      8 And other [seed] fell on the good soil, and [when it]g came up, it produced a hundred times as much grain." [As he]h said these [things], he called out, "The one who has ears to hear, let him hear!"

                      References for Luke 8:8

                        • œ 8:8 - *Here "[when]" is supplied as a component of the participle ("came up") which is understood as temporal
                        • Ŕ 8:8 - *Here "[as]" is supplied as a component of the participle ("said") which is understood as temporal

                          The Reason for the Parables

                          9 And his disciples asked him what this parable meant.

                          References for Luke 8:9

                              10 And he said, "To you it has been given to know the mysteries of the kingdom of God, but to the rest [they are] in parables, so that 'Seeing they may not see, and hearing they may not understand.'

                              The Parable of the Sower Interpreted

                              11 Now the parable means this: the seed is the word of God,

                              References for Luke 8:11

                                  12 and those beside the path are the ones who have heard. Then the devil comes and takes away the word from their heart, so that they may not believe [and]i be saved.

                                  References for Luke 8:12

                                    • ŕ 8:12 - *Here "[and]" is supplied because the previous participle ("believe") has been translated as a finite verb
                                      13 And those on the rock [are those] who receive the word with joy when they hear [it],j and these do not have [enough] root, who believe for a time and in a time of testing fall away.

                                      References for Luke 8:13

                                        • Ŗ 8:13 - *Here the direct object is supplied from context in the English translation
                                          14 And the [seed] that fell into the thorn plants--these are the ones who hear and [as they]k go along are choked by the worries and riches and pleasures of life, and they do not bear fruit to maturity.

                                          References for Luke 8:14

                                            • ŗ 8:14 - *Here "[as]" is supplied as a component of the participle ("go along") which is understood as temporal
                                              15 But the [seed] on the good soil--these are the ones who, [after]l hearing the word, hold fast to [it]m with a noble and good heart, and bear fruit with patient endurance.

                                              References for Luke 8:15

                                                • Ř 8:15 - *Here "[after]" is supplied as a component of the participle ("hearing") which is understood as temporal
                                                • ř 8:15 - *Here the direct object is supplied from context in the English translation

                                                  The Parable of the Lamp

                                                  16 "And no one, [after]n lighting a lamp, covers it with a jar or puts [it]o under a bed, but puts [it]p on a lampstand, so that those who come in can see the light.

                                                  References for Luke 8:16

                                                    • Ś 8:16 - *Here "[after]" is supplied as a component of the participle ("lighting") which is understood as temporal
                                                    • ś 8:16 - *Here the direct object is supplied from context in the English translation
                                                    • Ŝ 8:16 - *Here the direct object is supplied from context in the English translation
                                                      17 For nothing is secret that will not become evident, and nothing hidden that will never be known and come to light.
                                                      18 Therefore consider how you listen, for whoever has, to him [more] will be given, and whoever does not have, even what he thinks [that he] has will be taken away from him."

                                                      Jesus’ Mother and Brothers

                                                      19 Now his mother and brothers came to him, and they were not able to meet with him because of the crowd.

                                                      References for Luke 8:19

                                                          20 And it was reported to him, "Your mother and your brothers are standing outside wanting to see you."
                                                          21 But he answered [and]q said to them, "These are my mother and my brothers--the ones who hear the word of God and do [it].r

                                                          References for Luke 8:21

                                                            • ŝ 8:21 - *Here "[and]" is supplied because the previous participle ("answered") has been translated as a finite verb
                                                            • Ş 8:21 - *Here the direct object is supplied from context in the English translation

                                                              Calming of a Storm

                                                              22 Now it happened that on one of the days both he and his disciples got into a boat, and he said to them, "Let us cross over to the other side of the lake." And they set sail,

                                                              References for Luke 8:22

                                                                  23 and [as]s they were sailing, he fell asleep. And a storm of wind came down on the lake, and they were being swamped and were in danger.

                                                                  References for Luke 8:23

                                                                    • ş 8:23 - *Here "[as]" is supplied as a component of the temporal genitive absolute participle ("were sailing")
                                                                      24 And they came [and]t woke him up, saying, "Master, master! We are perishing!" So he got up [and]u rebuked the wind and the billowing waves of water and they ceased, and it became calm.

                                                                      References for Luke 8:24

                                                                        • Š 8:24 - *Here "[and]" is supplied because the previous participle ("came") has been translated as a finite verb
                                                                        • š 8:24 - *Here "[and]" is supplied because the previous participle ("got up") has been translated as a finite verb
                                                                          25 And he said to them, "Where [is] your faith?" But they were afraid [and]v were astonished, saying to one another, "Who then is this, that he commands even the winds and the water and they obey him?"

                                                                          References for Luke 8:25

                                                                            • Ţ 8:25 - *Here "[and]" is supplied because the previous participle ("were afraid") has been translated as a finite verb

                                                                              A Demon-possessed Gerasene Healed

                                                                              26 And they sailed to the region of the Gerasenes, which is opposite Galilee.

                                                                              References for Luke 8:26

                                                                                  27 And [as]w he got out on the land, a certain man from the town met [him]x who had demons and for a considerable time had not worn clothes and did not live in a house, but among the tombs.

                                                                                  References for Luke 8:27

                                                                                    • ţ 8:27 - *Here "[as]" is supplied as a component of the participle ("got out") which is understood as temporal
                                                                                    • Ť 8:27 - *Here the direct object is supplied from context in the English translation
                                                                                      28 And [when he]y saw Jesus, he cried out, fell down before him, and said with a loud voice, "{What do I have to do with you},z Jesus, Son of the Most High God? I beg you, do not torment me!"

                                                                                      References for Luke 8:28

                                                                                        • ť 8:28 - *Here "[when]" is supplied as a component of the participle ("saw") which is understood as temporal
                                                                                        • Ŧ 8:28 - Literally "what to me and to you"
                                                                                          29 For he had commanded the unclean spirit to come out of the man. (For it had seized him many times, and he was bound with chains and shackles [and]{ was guarded, and breaking the bonds he would be driven by the demon into the deserted places.)

                                                                                          References for Luke 8:29

                                                                                            • ŧ 8:29 - *Here "[and]" is supplied because the previous participle ("was bound") has been translated as a finite verb
                                                                                              30 So Jesus asked him, "What is your name?" And he said, "Legion," because many demons had entered into him.
                                                                                              31 And they began imploring| him that he would not order them to depart into the abyss.

                                                                                              References for Luke 8:31

                                                                                                • Ũ 8:31 - *The imperfect tense has been translated as ingressive here ("began imploring")
                                                                                                  32 Now there was a large herd of pigs feeding there on the hill, and they implored him that he would permit them to enter into those [pigs]. And he permitted them.
                                                                                                  33 So the demons came out of the man [and]} entered into the pigs, and the herd rushed headlong down the steep slope into the lake and were drowned.

                                                                                                  References for Luke 8:33

                                                                                                    • ũ 8:33 - *Here "[and]" is supplied because the previous participle ("came out") has been translated as a finite verb
                                                                                                      34 And [when]~ the herdsmen saw what had happened, they fled and reported [it] in the town and in the countryside.

                                                                                                      References for Luke 8:34

                                                                                                        • Ū 8:34 - *Here "[when]" is supplied as a component of the participle ("saw") which is understood as temporal
                                                                                                        • ū 8:34 - *Here the direct object is supplied from context in the English translation
                                                                                                          35 So they went out to see what had happened, and they came to Jesus and found the man from whom the demons had gone out sitting [there] clothed and in his right mind, at the feet of Jesus, and they were afraid.
                                                                                                          36 And those who had seen [it]€ reported to them how the man who had been demon-possessed had been healed.

                                                                                                          References for Luke 8:36

                                                                                                            • Ŭ 8:36 - *Here the direct object is supplied from context in the English translation
                                                                                                              37 And all the people of the surrounding region of the Gerasenes asked him to depart from them, because they had been seized with great fear. So he got into the boat [and] returned.

                                                                                                              References for Luke 8:37

                                                                                                                • ŭ 8:37 - *Here "[and]" is supplied because the previous participle ("got") has been translated as a finite verb
                                                                                                                  38 And the man from who the demons had gone out was begging him to stay with him, but he sent him away, saying,
                                                                                                                  39 "Return to your home and tell all that God has done for you." And he went away, proclaiming throughout the whole town all that Jesus had done for him.

                                                                                                                  A Woman Healed and a Daughter Raised

                                                                                                                  40 Now when Jesus returned, the crowd welcomed him, because they were all waiting for him.

                                                                                                                  References for Luke 8:40

                                                                                                                      41 And behold, a man {who was named}‚ Jairus came, and this man was a ruler of the synagogue. And he fell down at the feet of Jesus [and]ƒ began imploring„ him to come to his house,

                                                                                                                      References for Luke 8:41

                                                                                                                        • Ů 8:41 - Literally "to whom the name"
                                                                                                                        • ů 8:41 - *Here "[and]" is supplied because the previous participle ("fell down") has been translated as a finite verb
                                                                                                                        • Ű 8:41 - *The imperfect tense has been translated as ingressive here ("began imploring")
                                                                                                                          42 because {he had}… an only daughter, about twelve years [old], and she was dying. Now as he was going, the crowds were pressing against him.

                                                                                                                          References for Luke 8:42

                                                                                                                            • ű 8:42 - Literally "there was to him"
                                                                                                                              43 And a woman who was {suffering from hemorrhages}† for twelve years (who, [although she]‡ had spent all [her]ˆ assets on physicians, was not able to be healed by anyone)

                                                                                                                              References for Luke 8:43

                                                                                                                                • Ų 8:43 - Literally, "with a flow of blood"
                                                                                                                                • ų 8:43 - *Here "[although]" is supplied as a component of the participle ("had spent") which is understood as concessive
                                                                                                                                • Ŵ 8:43 - *Literally "the"; the Greek article is used here as a possessive pronoun
                                                                                                                                  44 came up behind [him] [and]‰ touched the edge of his cloak, and immediately {her hemorrhaging}Š stopped.

                                                                                                                                  References for Luke 8:44

                                                                                                                                    • ŵ 8:44 - *Here "[and]" is supplied because the previous participle ("came up") has been translated as a finite verb
                                                                                                                                    • Ŷ 8:44 - Literally "the flow of her blood"
                                                                                                                                      45 And Jesus said, "Who [is] the one who touched me?" And [when they]‹ all denied [it],Œ Peter said, "Master, the crowds are pressing you hard and crowding [you]!"

                                                                                                                                      References for Luke 8:45

                                                                                                                                        • ŷ 8:45 - *Here "[when]" is supplied as a component of the temporal genitive absolute participle ("denied")
                                                                                                                                        • Ÿ 8:45 - *Here the direct object is supplied from context in the English translation
                                                                                                                                        • Ź 8:45 - *Here the direct object is supplied from context in the English translation
                                                                                                                                          46 But Jesus said, "Someone touched me, because I know power has gone out from me."
                                                                                                                                          47 And [when]Ž the woman saw that she did not escape notice, she came trembling and falling down before him. In the presence of all the people, she told for what reason she had touched him, and that she was healed immediately.

                                                                                                                                          References for Luke 8:47

                                                                                                                                            • ź 8:47 - *Here "[when]" is supplied as a component of the participle ("saw") which is understood as temporal
                                                                                                                                              48 And he said to her, "Daughter, your faith has saved you. Go in peace."
                                                                                                                                              49 [While] he was still speaking, someone came from the synagogue ruler's [house], saying, "Your daughter is dead! Trouble the Teacher no longer!"

                                                                                                                                              References for Luke 8:49

                                                                                                                                                • Ż 8:49 - *Here "[while]" is supplied as a component of the temporal genitive absolute participle ("speaking")
                                                                                                                                                  50 But Jesus, [when he] heard [this],‘ replied to him, "Do not be afraid! Only believe, and she will be healed."

                                                                                                                                                  References for Luke 8:50

                                                                                                                                                    • ż 8:50 - *Here "[when]" is supplied as a component of the participle ("heard") which is understood as temporal
                                                                                                                                                    • Ž 8:50 - *Here the direct object is supplied from context in the English translation
                                                                                                                                                      51 Now [when he]’ came to the house, he did not allow anyone to enter with him except Peter and John and James and the father and mother of the child.

                                                                                                                                                      References for Luke 8:51

                                                                                                                                                        • ž 8:51 - *Here "[when]" is supplied as a component of the participle ("came") which is understood as temporal
                                                                                                                                                          52 And they were all weeping and mourning for her, but he said, "Do not weep! For she is not dead, but is sleeping."
                                                                                                                                                          53 And they began laughing“ at him, [because they]” knew that she was dead.

                                                                                                                                                          References for Luke 8:53

                                                                                                                                                            • ſ 8:53 - *The imperfect tense has been translated as ingressive here ("began laughing")
                                                                                                                                                            • ƀ 8:53 - *Here "[because]" is supplied as a component of the participle ("knew") which is understood as causal
                                                                                                                                                              54 But he took her hand [and]• called, saying, "Child, get up."

                                                                                                                                                              References for Luke 8:54

                                                                                                                                                                • Ɓ 8:54 - *Here "[and]" is supplied because the previous participle ("took") has been translated as a finite verb
                                                                                                                                                                  55 And her spirit returned, and she got up immediately, and he ordered [something]– to be given to her to eat.

                                                                                                                                                                  References for Luke 8:55

                                                                                                                                                                    • Ƃ 8:55 - *Here the direct object is supplied from context in the English translation
                                                                                                                                                                      56 And her parents were astonished, but he ordered them to tell no one what had happened.