Luke 9:25-35

25 For what is a person benefited [if he] gains the whole world but loses or forfeits himself?
26 For whoever is ashamed of me and my words, the Son of Man will be ashamed of this person when he comes in his glory and the [glory] of the Father and of the holy angels.
27 But I tell you truly, there are some of those standing here who will never experience death until they see the kingdom of God."

The Transfiguration

28 Now it happened that about eight days after these words, he took along Peter and John and James [and] went up on the mountain to pray.
29 And as he was praying, the appearance of his face became different, and his clothing [became] white, gleaming like lightning.
30 And behold, two men were talking with him, who were Moses and Elijah,
31 who appeared in glory [and] were speaking [about] his departure which he was about to fulfill in Jerusalem.
32 Now Peter and those with him were {very sleepy}, but [when they] became fully awake, they saw his glory and the two men who were standing with him.
33 And it happened that as they were going away from him, Peter said to Jesus, "Master, it is good [for] us to be here. And let us make three shelters, one for you and one for Moses and one for Elijah," not knowing what he was saying.
34 And [while] he was saying these [things], a cloud came and overshadowed them, and they were afraid as they entered into the cloud.
35 And a voice came from the cloud, saying, "This is my Son, [my] Chosen One. Listen to him!"

Footnotes 9

  • [a]. *Here "[if]" is supplied as a component of the participle ("gains") which is understood as conditional
  • [b]. *Here "[glory]" is an understood repetition of the same word earlier in this verse
  • [c]. *Here "[and]" is supplied because the previous participle ("took along") has been translated as a finite verb
  • [d]. Or "became brilliant as light"; or "became dazzling white"
  • [e]. *Here "[and]" is supplied because the previous participle ("appeared") has been translated as a finite verb
  • [f]. Or "to accomplish"
  • [g]. Literally "burdened with sleep"
  • [h]. *Here "[when]" is supplied as a component of the participle ("became fully awake") which is understood as temporal
  • [i]. *Here "[while]" is supplied as a component of the temporal genitive absolute participle ("saying")
Scripture quotations marked (LEB) are from the Lexham English Bible. Copyright 2012 Logos Bible Software. Lexham is a registered trademark of Logos Bible Software.