Luke 24:36-43 LEB

Jesus Appears to His Disciples

36 And [while]a they were saying these [things], he himself stood there among them.b

References for Luke 24:36

    • ω 24:36 - *Here "[while]" is supplied as a component of the temporal genitive absolute participle ("were saying")
    • ϊ 24:36 - Some manuscripts add "and said to them, 'Peace to you!'"
      37 But they were startled and became terrified, [and]c thought [they] had seen a ghost.

      References for Luke 24:37

        • ϋ 24:37 - *Here "[and]" is supplied because the two previous participles ("startled" and "terrified") have been translated as finite verbs
          38 And he said to them, "Why are you frightened? And for what [reason] do doubts arise in your hearts?
          39 Look at my hands and my feet, that I am I myself! Touch me and see, because a ghost does not have flesh and bones, as {you see that I have}."d

          References for Luke 24:39

            • ό 24:39 - Literally "you see me having"
              40 And [when he]e had said this, he showed them [his]f hands and [his]g feet.

              References for Luke 24:40

                • ύ 24:40 - *Here "[when]" is supplied as a component of the participle ("had said") which is understood as temporal
                • ώ 24:40 - *Literally "the"; the Greek article is used here as a possessive pronoun
                • Ϗ 24:40 - *Literally "the"; the Greek article is used here as a possessive pronoun
                  41 And [while]h they were still disbelieving because of joy and were marveling, he said to them, "Do you have anything {to eat}i here?"

                  References for Luke 24:41

                    • ϐ 24:41 - *Here "[while]" is supplied as a component of the temporal genitive absolute participle ("disbelieving")
                    • ϑ 24:41 - Literally "eatable"
                      42 So they gave him a piece of broiled fish,
                      43 and he took [it]j [and]k ate [it]l in front of them.

                      References for Luke 24:43

                        • ϒ 24:43 - *Here the direct object is supplied from context in the English translation
                        • ϓ 24:43 - *Here "[and]" is supplied because the previous participle ("took") has been translated as a finite verb
                        • ϔ 24:43 - *Here the direct object is supplied from context in the English translation