Mark 2 LEB

A Paralytic Healed

1 And [when he]a entered again into Capernaum after [some] days, it became known that he was at home.

References for Mark 2:1

    • ~ 2:1 - *Here "[when]" is supplied as a component of the participle ("entered") which is understood as temporal
      2 And many had gathered, so that [there was] no longer room, not even at the door, and he was speaking the word to them.
      3 And they came bringing to him a paralytic, carried by four [of them].
      4 And [when]b they were not able to bring [him]c to him because of the crowd, they removed the roof where he was. And [after]d digging through, they lowered the stretcher on which the paralytic was lying.

      References for Mark 2:4

        •  2:4 - *Here "[when]" is supplied as a component of the participle ("able") which is understood as temporal
        • € 2:4 - *Here the direct object is supplied from context in the English translation
        •  2:4 - *Here "[after]" is supplied as a component of the participle ("digging through") which is understood as temporal
          5 And [when]e Jesus saw their faith, he said to the paralytic, "Child, your sins are forgiven."

          References for Mark 2:5

            • ‚ 2:5 - *Here "[when]" is supplied as a component of the participle ("saw") which is understood as temporal
              6 Now some of the scribes were sitting there and reasoning in their hearts,
              7 "Why does this man speak like this? He is blaspheming! Who is able to forgive sins except God alone?"
              8 And immediately Jesus, perceiving in his spirit that they were reasoning like this within themselves, said to them, "Why are you considering these [things] in your hearts?
              9 Which is easier to say to the paralytic, 'Your sins are forgiven,' or to say 'Get up and pick up your stretcher and walk'?
              10 But so that you may know that the Son of Man has authority on earth to forgive sins,"--he said to the paralytic--
              11 "I say to you, get up, pick up your stretcher, and go to your home."
              12 And he got up and immediately picked up hisf stretcher [and]g went out in front of [them] all, so that they were all amazed and glorified God, saying, "We have never seen [anything]h like this!"

              References for Mark 2:12

                • ƒ 2:12 - Literally "the"; the Greek article is used here as a possessive pronoun
                • „ 2:12 - *Here "[and]" is supplied because the previous participle ("picked up") has been translated as a finite verb
                • … 2:12 - *Here the direct object is supplied from context in the English translation

                  Levi Called to Follow Jesus

                  13 And he went out again beside the sea,i and all the crowd was coming to him, and he began to teachj them.

                  References for Mark 2:13

                    • † 2:13 - That is, the Sea of Galilee
                    • ‡ 2:13 - The imperfect tense has been translated as ingressive here ("began to teach")
                      14 And [as he]k was passing by, he saw Levi the [son] of Alphaeus sitting at the tax booth, and he said to him, "Follow me!" And he stood up [and]l followed him.

                      References for Mark 2:14

                        • ˆ 2:14 - *Here "[as]" is supplied as a component of the participle ("was passing by") which is understood as temporal
                        • ‰ 2:14 - *Here "[and]" is supplied because the previous participle ("stood up") has been translated as a finite verb
                          15 And it happened that he {was dining}m in his house, and many tax collectors and sinners {were dining with}n Jesus and his disciples, for there were many and they were following him.

                          References for Mark 2:15

                            • Š 2:15 - Literally "was reclining for a meal"
                            • ‹ 2:15 - Literally "were reclining at table with"
                              16 And the scribes of the Pharisees, [when they]o saw that he was eating with sinners and tax collectors, began to sayp to his disciples, "Why does he eat with tax collectors and sinners?"

                              References for Mark 2:16

                                • Œ 2:16 - *Here "[when]" is supplied as a component of the participle ("saw") which is understood as temporal
                                •  2:16 - The imperfect tense has been translated as ingressive here ("began to say")
                                  17 And [when]q Jesus heard [it]r, he said to them, "Those who are healthy do not have need of a physician, but those {who are sick}.s I have not come to call the righteous, but sinners."

                                  References for Mark 2:17

                                    • Ž 2:17 - *Here "[when]" is supplied as a component of the participle ("heard") which is understood as temporal
                                    •  2:17 - *Here the direct object is supplied from context in the English translation
                                    •  2:17 - Literally "having badly"

                                      On Fasting

                                      18 And John's disciples and the Pharisees were fasting, and they came and said to him, "{Why}t do the disciples of John and the disciples of the Pharisees fast, but your disciples do not fast?"

                                      References for Mark 2:18

                                        • ‘ 2:18 - Literally "for what" [reason]
                                          19 And Jesus said to them, "The {bridegroom's attendants}u are not able to fast while the bridegroom is with them, [are they]?v As long a time [as] they have the bridegroom with them, they are not able to fast.

                                          References for Mark 2:19

                                            • ’ 2:19 - Literally "the sons of the bridal chamber"
                                            • “ 2:19 - The negative construction in Greek anticipates a negative answer here, indicated in the translation by the phrase "[are they]"
                                              20 But days will come when the bridegroom is taken away from them, and then they will fast in that day.
                                              21 No one sews a patch of unshrunken cloth on an old garment. {Otherwise}w the patch pulls away from it--the new from the old--and the tear becomes worse.

                                              References for Mark 2:21

                                                • ” 2:21 - Literally "but if not"
                                                  22 And no one puts new wine into old wineskins. {Otherwise}x the wine will burst the wineskins and the wine is destroyed and the wineskins [too]. But new wine [is put] into new wineskins."

                                                  References for Mark 2:22

                                                    • • 2:22 - Literally "but if not"

                                                      Plucking Grain on the Sabbath

                                                      23 And it happened that he was going through the grain fields on the Sabbath, and his disciples began to make [their] way [while]y plucking off the heads of grain.

                                                      References for Mark 2:23

                                                        • – 2:23 - *Here "[while]" is supplied as a component of the participle ("picking") which is understood as temporal
                                                          24 And the Pharisees began to sayz to him, "Behold, why are they doing what is not permitted on the Sabbath?"

                                                          References for Mark 2:24

                                                            • — 2:24 - The imperfect tense has been translated as ingressive here ("began to say")
                                                              25 And he said to them, "Have you never read what David did when he had need and he and those [who were] with him were hungry--
                                                              26 how he entered into the house of God in the time of Abiathar the high priest and ate the bread of the presentation, which it is not permitted to eat (except the priests) and also gave [it]{ to those who were with him?"

                                                              References for Mark 2:26

                                                                • ˜ 2:26 - *Here the direct object is supplied from context in the English translation
                                                                  27 And he said to them, "The Sabbath was established for people, and not people for the Sabbath.
                                                                  28 So then, the Son of Man is lord even of the Sabbath."