Mark 6 LEB

Rejected at Nazareth

1 And he went out from there and came to his hometown, and his disciples followed him.

References for Mark 6:1

      2 And [when]a the Sabbath came, he began to teach in the synagogue, and many who heard [him]b were amazed, saying, "Where did this man [get] these [things]? And what [is] this wisdom that has been granted to this man, and the miracles such as these performed through his hands?

      References for Mark 6:2

        • è 6:2 - *Here "[when]" is supplied as a component of the temporal genitive absolute participle ("came")
        • é 6:2 - *Here the direct object is supplied from context in the English translation
          3 Is not this the carpenter, the son of Mary and brother of James and Joses and Judas and Simon? And are not his sisters here with us?" And they were offended by him.
          4 And Jesus said to them, "A prophet is not without honor except in his hometown, and among his relatives, and in his [own] household."
          5 And he was not able to do any miracle in that place except to lay hisc hands on a few sick [people] [and]d heal [them].e

          References for Mark 6:5

            • ê 6:5 - Literally "the"; the Greek article is used here as a possessive pronoun
            • ë 6:5 - *Here "[and]" is supplied because the previous participle ("lay") has been translated as a finite verb
            • ì 6:5 - *Here the direct object is supplied from context in the English translation
              6 And he was astonished because of their unbelief.

              The Twelve Commissioned and Sent Out

              7 And he summoned the twelve and began to send them out two [by] two, and gave them authority over the unclean spirits.

              References for Mark 6:7

                  8 And he commanded them that they take along nothing for the journey except only a staff--no bread, no traveler's bag, no money in theirf belts--

                  References for Mark 6:8

                    • í 6:8 - Literally "the"; the Greek article is used here as a possessive pronoun
                      9 but to put on sandals and not to wear two tunics.
                      10 And he said to them, "Whenever you enter into a house, stay there until you depart from there.
                      11 And whatever place does not welcome you or listen to you, [as you]g go out from there, shake off the dust that is on your feet for a testimony against them."

                      References for Mark 6:11

                        • î 6:11 - *Here "[as]" is supplied as a component of the participle ("go out") which is understood as temporal
                          12 And they went out [and]h proclaimed that [people]i should repent.

                          References for Mark 6:12

                            • ï 6:12 - *Here "[and]" is supplied because the previous participle ("went out") has been translated as a finite verb
                            • ð 6:12 - *Here "[people]" is supplied as the subject because a third-person pronoun ("they") would be ambiguous
                              13 And they were expelling many demons and anointing many sick [people] with olive oil and healing [them].j

                              References for Mark 6:13

                                • ñ 6:13 - *Here the direct object is supplied from context in the English translation

                                  Herod Kills John the Baptist

                                  14 And King Herod heard [it],k because his name had become known. And they were saying, "John, the one who baptizes, has been raised from the dead, and because of this these miraculous powers are at work in him."

                                  References for Mark 6:14

                                    • ò 6:14 - *Here the direct object is supplied from context in the English translation
                                      15 But others were saying, "He is Elijah," and others were saying, "[He is] a prophet like one of the prophets."
                                      16 But [when]l Herod heard [it],m he said, "John whom I beheaded--this one has been raised!"

                                      References for Mark 6:16

                                        • ó 6:16 - *Here "[when]" is supplied as a component of the participle ("heard") which is understood as temporal
                                        • ô 6:16 - *Here the direct object is supplied from context in the English translation
                                          17 For Herod himself had sent [and]n arrested John and bound him in prison because of Herodias, the wife of Philip his brother, because he had married her.

                                          References for Mark 6:17

                                            • õ 6:17 - *Here "[and]" is supplied because the previous participle ("had sent") has been translated as a finite verb
                                              18 For John had been saying to Herod, "It is not permitted for you to have your brother's wife."
                                              19 So Herodias held a grudge against him and was wanting to kill him, and was not able [to do so].
                                              20 For Herod was afraid of John, [because he]o knew him [to be] a righteous and holy man and protected him. And [when he]p listened to him, he was greatly perplexed, and [yet] he listened to him gladly.

                                              References for Mark 6:20

                                                • ö 6:20 - *Here "[because]" is supplied as a component of the participle ("knew") which is understood as causal
                                                • ÷ 6:20 - *Here "[when]" is supplied as a component of the participles ("came in" and "danced") which are understood as temporal
                                                  21 And a suitable day came when Herod, on his birthday, gave a banquet for his courtiers and military tribunes and the most prominent [men] of Galilee.
                                                  22 And [when]q the daughter of Herodias herselfr came in and danced and pleaseds Herod and {his dinner guests},t the king said to the girl, "Ask me [for] whatever you want, and I will give [it]u to you."

                                                  References for Mark 6:22

                                                    • ø 6:22 - Here "[when]" is supplied as a component of the temporal genitive absolute participle ("came in")
                                                    • ù 6:22 - In place of "the daughter of Herodias herself" some manuscripts have "his daughter Herodias"
                                                    • ú 6:22 - Some manuscripts have "danced, she pleased"
                                                    • û 6:22 - Literally "those reclining at table with [him]"
                                                    • ü 6:22 - *Here the direct object is supplied from context in the English translation
                                                      23 And he swore to her,v "Anything whatever you ask me for I will give you, up to half my kingdom!"

                                                      References for Mark 6:23

                                                        • ý 6:23 - Some manuscripts add "at length"
                                                          24 And she went out [and]w said to her mother, "What should I ask for?" And she said, "The head of John the baptizer."

                                                          References for Mark 6:24

                                                            • þ 6:24 - *Here "[and]" is supplied because the previous participle ("went out") has been translated as a finite verb
                                                              25 And she came in immediately with haste to the king [and]x asked, saying, "I want you to give me the head of John the Baptist on a platter immediately."

                                                              References for Mark 6:25

                                                                • ÿ 6:25 - *Here "[and]" is supplied because the previous participle ("came in") has been translated as a finite verb
                                                                  26 And [although he]y was deeply grieved, the king, because of hisz oaths and {dinner guests},{ did not want to refuse her.

                                                                  References for Mark 6:26

                                                                    • Ā 6:26 - *Here "[although]" is supplied as a component of the participle ("was") which is understood as concessive
                                                                    • ā 6:26 - Literally "the"; the Greek article is used here as a possessive pronoun
                                                                    • Ă 6:26 - Literally "those who were reclining at table"
                                                                      27 And immediately the king sent an executioner [and]| ordered [him]} to bring his head. And he went [and]~ beheaded him in the prison.

                                                                      References for Mark 6:27

                                                                        • ă 6:27 - *Here "[and]" is supplied because the previous participle ("sent") has been translated as a finite verb
                                                                        • Ą 6:27 - *Here the direct object is supplied from context in the English translation
                                                                        • ą 6:27 - *Here "[and]" is supplied because the previous participle ("went") has been translated as a finite verb
                                                                          28 And he brought his head on a platter and gave it to the girl, and the girl gave it to her mother.
                                                                          29 And [when] his disciples heard [this],€ they came and took away his corpse and placed it in a tomb.

                                                                          References for Mark 6:29

                                                                            • Ć 6:29 - *Here "[when]" is supplied as a component of the participle ("heard") which is understood as temporal
                                                                            • ć 6:29 - *Here the direct object is supplied from context in the English translation

                                                                              The Feeding of Five Thousand

                                                                              30 And the apostles regathered to Jesus and reported to him everything that they had done and that they had taught.

                                                                              References for Mark 6:30

                                                                                  31 And he said to them, "You yourselves come privately to an isolated place and rest for a short time." For those [who were] coming and going were many, and they did not even have time to eat.
                                                                                  32 And they went away in the boat to an isolated place by themselves.
                                                                                  33 And many [people] saw them leaving and recognized [them], and ran there together by land from all the towns, and arrived ahead of them.

                                                                                  References for Mark 6:33

                                                                                    • Ĉ 6:33 - *Here the direct object is supplied from context in the English translation
                                                                                      34 And getting out [of the boat]‚ he saw the large crowd and had compassion on them, because they were like sheep {without}ƒ a shepherd, and he began to teach them many [things].

                                                                                      References for Mark 6:34

                                                                                        • ĉ 6:34 - *The words "[of the boat]" are not in the Greek text but are implied by this verb, which refers to disembarking from a boat or ship
                                                                                        • Ċ 6:34 - Literally "not having"
                                                                                          35 And the hour had already become late [when]„ his disciples came up to him, saying, "The place is desolate and the hour [is] already late.

                                                                                          References for Mark 6:35

                                                                                            • ċ 6:35 - *Here "[when]" is supplied as a component of the participle ("came up") which is understood as temporal
                                                                                              36 Send them away so that they can go into the surrounding farms and villages [and]… purchase something to eat for themselves."

                                                                                              References for Mark 6:36

                                                                                                • Č 6:36 - *Here "[and]" is supplied because the previous participle ("go") has been translated as a finite verb
                                                                                                  37 But he answered [and]† said to them, "You give them [something]‡ to eat." And they said to him, "Should we go [and]ˆ purchase bread for two hundred denarii and give [it]‰ to them to eat?"

                                                                                                  References for Mark 6:37

                                                                                                    • č 6:37 - *Here "[and]" is supplied because the previous participle ("answered") has been translated as a finite verb
                                                                                                    • Ď 6:37 - *Here the direct object is supplied from context in the English translation
                                                                                                    • ď 6:37 - *Here "[and]" is supplied because the previous participle ("go") has been translated as a finite verb
                                                                                                    • Đ 6:37 - *Here the direct object is supplied from context in the English translation
                                                                                                      38 And he said to them, "How many loaves do you have? Go look!" And [when they]Š found out, they said, "Five, and two fish."

                                                                                                      References for Mark 6:38

                                                                                                        • đ 6:38 - *Here "[when]" is supplied as a component of the participle ("found out") which is understood as temporal
                                                                                                          39 And he ordered them all to recline in groups on the green grass.
                                                                                                          40 And they reclined in groups, by hundreds and by fifties.
                                                                                                          41 And taking the five loaves and the two fish [and]‹ looking up to heaven, he gave thanks and broke the loaves and gave [them]Œ to his disciples so that they could set [them] before them. And he distributed the two fish to [them] all.

                                                                                                          References for Mark 6:41

                                                                                                            • Ē 6:41 - *Here "[and]" is supplied in the translation because of English style
                                                                                                            • ē 6:41 - *Here the direct object is supplied from context in the English translation
                                                                                                            • Ĕ 6:41 - *Here the direct object is supplied from context in the English translation
                                                                                                              42 And they all ate and were satisfied.
                                                                                                              43 And they picked up the broken pieces, twelve baskets full, and of the fish.
                                                                                                              44 And those who ate the loaves were five thousand men.

                                                                                                              Jesus Walks on the Water

                                                                                                              45 And immediately he made his disciples get into the boat and go on ahead to the other side, to Bethsaida, while he himself dismissed the crowd.

                                                                                                              References for Mark 6:45

                                                                                                                  46 And [after he]Ž had said farewell to them, he went away to the mountain to pray.

                                                                                                                  References for Mark 6:46

                                                                                                                    • ĕ 6:46 - *Here "[after]" is supplied as a component of the participle ("went away") which is understood as temporal
                                                                                                                      47 And [when] evening came, the boat was in the middle of the sea and he [was] alone on the land.

                                                                                                                      References for Mark 6:47

                                                                                                                        • Ė 6:47 - *Here "[when]" is supplied as a component of the temporal genitive absolute participle ("came")
                                                                                                                          48 And he saw them being beaten in their rowing because the wind was against them. Around the fourth watch of the night he came to them, walking on the sea, and he was wanting to pass by them.

                                                                                                                          References for Mark 6:48

                                                                                                                            • ė 6:48 - Or "being held up in their progress"
                                                                                                                              49 But [when]‘ they saw him walking on the sea, they thought that it was a ghost, and they cried out.

                                                                                                                              References for Mark 6:49

                                                                                                                                • Ę 6:49 - *Here "[when]" is supplied as a component of the participle ("saw") which is understood as temporal
                                                                                                                                  50 For they all saw him and were terrified. But immediately he spoke with them and said to them, "Have courage, I am [he]! Do not be afraid!"
                                                                                                                                  51 And he went up with them into the boat, and the wind abated. And {they were extraordinarily}’ astounded within themselves,

                                                                                                                                  References for Mark 6:51

                                                                                                                                    • ę 6:51 - Literally "exceedingly extremely"
                                                                                                                                      52 because they did not understand concerning the loaves, but their hearts were hardened.

                                                                                                                                      Many Healed at Gennesaret

                                                                                                                                      53 And [after they]“ had crossed over, they came to land at Gennesaret and anchored [there].

                                                                                                                                      References for Mark 6:53

                                                                                                                                        • Ě 6:53 - *Here "[after]" is supplied as a component of the participle ("had crossed over") which is understood as temporal
                                                                                                                                          54 And [as] they were getting out of the boat, [people]” recognized him immediately.

                                                                                                                                          References for Mark 6:54

                                                                                                                                            • ě 6:54 - *Here "[people]" is supplied as the subject of the verb because the third person pronoun "they" could be confused with the disciples getting out of the boat earlier in this verse
                                                                                                                                              55 They ran about [through] that whole region and began to carry around those {who were sick}• on stretchers, wherever they heard that he was.

                                                                                                                                              References for Mark 6:55

                                                                                                                                                • Ĝ 6:55 - Literally "who were having badly"
                                                                                                                                                  56 And wherever he would go, into villages or into towns or to farms, they would put those who were sick in the marketplaces and would implore him that if they could touch even the edge of his cloak. And all those who touched it were healed.