Mark 7 LEB

Human Traditions and God’s Commandments

1 And the Pharisees and some of the scribes who had come from Jerusalem gathered to him.

References for Mark 7:1

      2 And they saw that some of his disciples were eating theira bread with unclean--that is, unwashed--hands.

      References for Mark 7:2

        • ĝ 7:2 - Literally "the"; the Greek article is used here as a possessive pronoun
          3 (For the Pharisees and all the Jews do not eat unless they wash their hands {ritually},b [thus]c holding fast to the traditions of the elders.

          References for Mark 7:3

            • Ğ 7:3 - Literally "with the fist"; although the exact meaning of the phrase is uncertain, there is general agreement it has to do with the ritual or ceremonial nature of the handwashing
            • ğ 7:3 - *Here "[thus]" is supplied as a component of the participle ("holding fast to") which is understood as result
              4 And [when they come]d from the marketplace, they do not eat unless they wash. And there are many other [traditions]e which they have received [and]f hold fast to--[for example,]g the washing of cups and pitchers and bronze kettles and dining couches.)h

              References for Mark 7:4

                • Ġ 7:4 - The phrase "[when they come]" is not in the Greek text but is implied
                • ġ 7:4 - *The word "[traditions]" is not in the Greek text but is implied
                • Ģ 7:4 - *Here "[and]" is supplied because the previous participle ("have received") has been translated as a finite verb
                • ģ 7:4 - The phrase "[for example]" is not in the Greek text but is supplied as a clarification in the English translation
                • Ĥ 7:4 - Several important manuscripts omit "and dining couches"
                  5 And the Pharisees and the scribes asked him, "Why do your disciples not live according to the tradition of the elders, but eat theiri bread with unclean hands?"

                  References for Mark 7:5

                    • ĥ 7:5 - Literally "the"; the Greek article is used here as a possessive pronoun
                      6 So he said to them, "Isaiah prophesied correctly about you hypocrites, as it is written, 'This people honors me with their lips, but their heart is far, far away from me.
                      7 And they worship me in vain, teaching [as] doctrines the commandments of men.'j

                      References for Mark 7:7

                        • Ħ 7:7 - A quotation from Isa 29:13
                          8 Abandoning the commandment of God, you hold fast to the tradition of men."
                          9 And he said to them, "You splendidly ignore the commandment of God so that you can keepk your tradition.

                          References for Mark 7:9

                            • ħ 7:9 - Some manuscripts have "you can maintain"
                              10 For Moses said, 'Honor your father and your mother,'l and, 'The one who speaks evil of father or mother {must certainly die}m.'n

                              References for Mark 7:10

                                • Ĩ 7:10 - A quotation from Exod 20:12; Deut 5:16
                                • ĩ 7:10 - Literally "let him die the death"
                                • Ī 7:10 - A quotation from Exod 21:17; Lev 20:9
                                  11 But you say, 'If a man says to hiso father or to hisp mother, "Whatever {benefit you would have received}q from me [is] corban"r (that is, a gift [to God]),

                                  References for Mark 7:11

                                    • ī 7:11 - Literally "the"; the Greek article is used here as a possessive pronoun
                                    • Ĭ 7:11 - Literally "the"; the Greek article is used here as a possessive pronoun
                                    • ĭ 7:11 - Literally "you would have been benefited"
                                    • Į 7:11 - A Hebrew term referring to something consecrated as a gift to God and thus not available for ordinary use
                                      12 you no longer permit him to do anything for hiss father or hist mother,

                                      References for Mark 7:12

                                        • į 7:12 - Literally "the"; the Greek article is used here as a possessive pronoun
                                        • İ 7:12 - Literally "the"; the Greek article is used here as a possessive pronoun
                                          13 [thus]u making void the word of God by your tradition that you have handed down, and you do many similar [things] such as this."

                                          References for Mark 7:13

                                            • ı 7:13 - *Here "[thus]" is supplied as a component of the participle ("making void") which is understood as result

                                              Defilement from Within

                                              14 And summoning the crowd again, he said to them, "Listen to me, all [of you], and understand:

                                              References for Mark 7:14

                                                  15 There is nothing outside of a person that is able to defile him [by]v going into him. But the things that go out of a person are the things that defile a person."w

                                                  References for Mark 7:15

                                                    • IJ 7:15 - *Here "[by]" is supplied as a component of the participle ("going") which is understood as means
                                                    • ij 7:15 - Most later manuscripts add v. 16, "If anyone has ears to hear, let him hear."
                                                      17 And when he entered into the house away from the crowd, his disciples asked him about the parable.
                                                      18 And he said to them, "So are you also without understanding? Do you not understand that everything [that is] outside that goes into a person [is] not able to defile him?
                                                      19 For it does not enter into his heart but into hisx stomach, and goes out into the latrine"--[thus]y declaring all foods clean.

                                                      References for Mark 7:19

                                                        • Ĵ 7:19 - Literally "the"; the Greek article is used here as a possessive pronoun
                                                        • ĵ 7:19 - *Here "[thus]" is supplied as a component of the participle ("declaring") which is understood as result
                                                          20 And he said, "What comes out of a person, that defiles a person.
                                                          21 For from within, from the heart of people, come evil plans, sexual immoralities, thefts, murders,
                                                          22 adulteries, [acts of] greed, malicious [deeds], deceit, licentiousness, {envy},z abusive speech, pride, foolishness.

                                                          References for Mark 7:22

                                                            • Ķ 7:22 - Literally "the evil eye"
                                                              23 All these evil [things] come from within and defile a person."

                                                              A Syrophoenician Woman’s Great Faith

                                                              24 And from there he set out [and]{ went to the region of Tyre. And [when he]| entered into a house, he wanted no one to know, and [yet] he was not able to escape notice.

                                                              References for Mark 7:24

                                                                • ķ 7:24 - *Here "[and]" is supplied because the previous participle ("set out") has been translated as a finite verb
                                                                • ĸ 7:24 - *Here "[when]" is supplied as a component of the participle ("entered") which is understood as temporal
                                                                  25 But immediately a woman whose young daughter was possessed by an unclean spirit, [when she]} heard about him, came [and]~ fell down at his feet,

                                                                  References for Mark 7:25

                                                                    • Ĺ 7:25 - *Here "[when]" is supplied as a component of the participle ("heard") which is understood as temporal
                                                                    • ĺ 7:25 - *Here "[and]" is supplied because the previous participle ("came") has been translated as a finite verb
                                                                      26 Now the woman was a Greek--a Syrophoenician by nationality--and she was asking him that he would expel the demon from her daughter.
                                                                      27 And he said to her, "Let the children be satisfied first, for it is not right to take the children's bread and throw [it] to the dogs!"

                                                                      References for Mark 7:27

                                                                        • Ļ 7:27 - *Here the direct object is supplied from context in the English translation
                                                                          28 But she answered and said to him, "Lord, even the dogs under the table eat the children's crumbs."
                                                                          29 And he said to her, "Because of this statement, go! The demon has gone out of your daughter."
                                                                          30 And [when she]€ went to her home, she found the child lying on the bed and the demon gone.

                                                                          References for Mark 7:30

                                                                            • ļ 7:30 - *Here "[when]" is supplied as a component of the participle ("went") which is understood as temporal

                                                                              A Man Deaf and Unable to Speak Healed

                                                                              31 And again he went away from the region of Tyre [and] came through Sidon to the Sea of Galilee, within the region of the Decapolis.

                                                                              References for Mark 7:31

                                                                                • Ľ 7:31 - *Here "[and]" is supplied because the previous participle ("went away") has been translated as a finite verb
                                                                                  32 And they brought to him a man who was deaf and had difficulty speaking, and they were imploring him that he would place his‚ hand on him.

                                                                                  References for Mark 7:32

                                                                                    • ľ 7:32 - Literally "the"; the Greek article is used here as a possessive pronoun
                                                                                      33 And he took him away from the crowd by himself [and]ƒ put his fingers into his ears, and [after]„ spitting, he touched his tongue.

                                                                                      References for Mark 7:33

                                                                                        • Ŀ 7:33 - *Here "[and]" is supplied because the previous participle ("took ... away") has been translated as a finite verb
                                                                                        • ŀ 7:33 - *Here "[after]" is supplied as a component of the participle ("spitting") which is understood as temporal
                                                                                          34 And looking up to heaven, he sighed and said to him, "Ephphatha!" (that is, "Be opened!").
                                                                                          35 And… his ears were opened and {his difficulty in speaking was removed}† and he began to speak normally.

                                                                                          References for Mark 7:35

                                                                                            • Ł 7:35 - Some manuscripts have "And immediately"
                                                                                            • ł 7:35 - Literally "the bond of his tongue was loosened"
                                                                                              36 And he ordered them that they should say nothing, but as much as he ordered them [not to], they proclaimed [it]‡ even more instead.

                                                                                              References for Mark 7:36

                                                                                                • Ń 7:36 - *Here the direct object is supplied from context in the English translation
                                                                                                  37 And they were amazed beyond all measure, saying, "He has done all [things] well! He even makes the deaf hear and the mute speak!"