Mark 14:17-27

17 And [when it] was evening, he arrived with the twelve.
18 And [while] they were reclining at table and eating, Jesus said, "Truly I say to you, that one of you who is eating with me will betray me."
19 They began to be distressed and to say to him one by one, "Surely not I?"
20 But he said to them, "[It is] one of the twelve--the one who is dipping [bread] into the bowl with me.
21 For the Son of Man is going just as it is written about him, but woe to that man by whom the Son of Man is betrayed! [It would be] better for him if that man had not been born."

The Lord’s Supper

22 And [while] they were eating, he took bread [and], [after] giving thanks, he broke [it] and gave [it] to them and said, "Take [it], this is my body."
23 And [after] taking the cup [and] giving thanks, he gave [it] to them, and they all drank from it.
24 And he said to them, "This is my blood of the covenant which is poured out for many.
25 Truly I say to you that I will never drink of the fruit of the vine any longer until that day when I drink it new in the kingdom of God."
26 And [after they] had sung the hymn, they went out to the Mount of Olives.

Jesus Predicts Peter’s Denial

27 And Jesus said to them, "You will all fall away, because it is written, 'I will strike the shepherd and the sheep will be scattered.'

Footnotes 14

  • [a]. *Here "[when]" is supplied as a component of the temporal genitive absolute participle ("was")
  • [b]. *Here "[while]" is supplied as a component of the temporal genitive absolute participle ("were reclining at table")
  • [c]. The negative construction in Greek anticipates a negative answer here
  • [d]. *Here the direct object is supplied from context in the English translation
  • [e]. *Here "[while]" is supplied as a component of the temporal genitive absolute participle ("were eating")
  • [f]. *Here "[and]" is supplied in the translation because of English style
  • [g]. *Here "[after]" is supplied as a component of the participle ("giving thanks") which is understood as temporal
  • [h]. *Here the direct object is supplied from context in the English translation
  • [i]. *Here the direct object is supplied from context in the English translation
  • [j]. *Here the direct object is supplied from context in the English translation
  • [k]. *Here "[after]" is supplied as a component of the participle ("taking") which is understood as temporal
  • [l]. *Here "[and]" is supplied in the translation because of English style
  • [m]. *Here the direct object is supplied from context in the English translation
  • [n]. *Here "[after]" is supplied as a component of the participle ("had sung the hymn") which is understood as temporal
Scripture quotations marked (LEB) are from the Lexham English Bible. Copyright 2012 Logos Bible Software. Lexham is a registered trademark of Logos Bible Software.