Matthew 21 LEB

The Triumphal Entry

1 And when they drew near to Jerusalem and came to Bethphage at the Mount of Olives, then Jesus sent two disciples,

References for Matthew 21:1

      2 saying to them, "Go into the village before you, and right away you will find a donkey tied and a colt with her. Untie [them]a [and]b bring [them]c to me.

      References for Matthew 21:2

        • ɗ 21:2 - *Here the direct object is supplied from context in the English translation
        • ɘ 21:2 - *Here "[and]" is supplied because the previous participle ("untie") has been translated as a finite verb
        • ə 21:2 - *Here the direct object is supplied from context in the English translation
          3 And if anyone says anything to you, you will say, 'The Lord {needs them},'d and he will send them at once."

          References for Matthew 21:3

            • ɚ 21:3 - Literally "has need of them"
              4 Now this took place so that what was spoken through the prophet would be fulfilled, saying,
              5 "Say to the daughter of Zion, 'Behold, your king is coming to you, humble and mounted on a donkey, ande on a colt, the foal of a pack animal.'"f

              References for Matthew 21:5

                • ɛ 21:5 - Or "even"
                • ɜ 21:5 - A quotation from Zech 9:9
                  6 So the disciples wentg and didh just as Jesus directed them,

                  References for Matthew 21:6

                    • ɝ 21:6 - *Here the participle ("went") is translated as a finite verb because of English style
                    • ɞ 21:6 - *Here the participle ("did") is translated as a finite verb because of English style
                      7 [and]i brought the donkey and the colt and put theirj cloaks on them, and he sat on them.

                      References for Matthew 21:7

                        • ɟ 21:7 - *Here "[and]" is supplied because the previous participles ("went" and "did" in the previous verse) have been translated as finite verbs
                        • ɠ 21:7 - *Literally "the"; the Greek article is used here as a possessive pronoun
                          8 And a very large crowd spread their cloaks on the road, and others were cutting branches from the trees and spreading [them]k on the road.

                          References for Matthew 21:8

                            • ɡ 21:8 - *Here the direct object is supplied from context in the English translation
                              9 And the crowds who went ahead of him and the ones who followed were shouting, saying, "Hosanna to the Son of David! Blessed [is] the one who comes in the name of the Lord! Hosanna in the highest [heaven]!"
                              10 And [when]l he entered into Jerusalem, the whole city was stirred up, saying, "Who is this?"

                              References for Matthew 21:10

                                • ɢ 21:10 - *Here "[when]" is supplied as a component of the temporal genitive absolute participle ("entered")
                                  11 And the crowds were saying, "This is the prophet Jesus from Nazareth of Galilee!"

                                  The Cleansing of the Temple

                                  12 And Jesus entered the temple [courts]m and drove out all those who were selling and buying in the temple, and overturned the tables of the money changers and the chairs of those who were selling doves.

                                  References for Matthew 21:12

                                    • ɣ 21:12 - *Here "[courts]" is supplied to distinguish this area from the interior of the temple building itself
                                      13 And he said to them, "It is written, 'My house will be called a house of prayer,'n but you have made it a cave of robbers!"

                                      References for Matthew 21:13

                                        • ɤ 21:13 - A quotation from Isa 56:7
                                          14 And the blind and the lame came up to him in the temple [courts]o and he healed them.

                                          References for Matthew 21:14

                                            • ɥ 21:14 - *Here "[courts]" is supplied to distinguish this area from the interior of the temple building itself
                                              15 But [when]p the chief priests and the scribes saw the wonderful [things] that he did, and the children shouting in the temple [courts]q and saying, "Hosanna to the Son of David!" they were indignant.

                                              References for Matthew 21:15

                                                • ɦ 21:15 - *Here "[when]" is supplied as a component of the participle ("saw") which is understood as temporal
                                                • ɧ 21:15 - *Here "[courts]" is supplied to distinguish this area from the interior of the temple building itself
                                                  16 And they said to him, "Do you hear what these [children]r are saying?" So Jesus said to them, "Yes, have you never read, 'Out of the mouths of children and nursing babies you have prepared for yourself praise'?"s

                                                  References for Matthew 21:16

                                                    • ɨ 21:16 - *The word "[children]" is not in the Greek text but is implied
                                                    • ɩ 21:16 - A quotation from Ps 8:2
                                                      17 And leaving them, he went outside of the city to Bethany and spent the night there.

                                                      A Barren Fig Tree Cursed

                                                      18 Now early in the morning, [as he]t was returning to the city, he was hungry.

                                                      References for Matthew 21:18

                                                        • ɪ 21:18 - *Here "[as]" is supplied as a component of the participle ("was returning") which is understood as temporal
                                                          19 And seeing a single fig tree by the road, he went to it and found nothing on it except leaves only. And he said to it, "May there be no more fruit from you {forever},u and the fig tree withered at once.

                                                          References for Matthew 21:19

                                                            • ɫ 21:19 - Literally "to the age"
                                                              20 And [when they]v saw [it],w the disciples were astonished, saying, "How did the fig tree wither at once?"

                                                              References for Matthew 21:20

                                                                • ɬ 21:20 - *Here "[when]" is supplied as a component of the participle ("saw") which is understood as temporal
                                                                • ɭ 21:20 - *Here the direct object is supplied from context in the English translation
                                                                  21 And Jesus answered [and]x said to them, "Truly I say to you, if you have faith and do not doubt, you will do not only [what was done to] the fig tree, but even if you say to this mountain, 'Be lifted up and thrown into the sea," it will happen!

                                                                  References for Matthew 21:21

                                                                    • ɮ 21:21 - *Here "[and]" is supplied because the previous participle ("answered") has been translated as a finite verb
                                                                      22 And whatever you ask in prayer, [if you]y believe, you will receive."

                                                                      References for Matthew 21:22

                                                                        • ɯ 21:22 - *Here "[if]" is supplied as a component of the participle ("believe") which is understood as conditional

                                                                          Jesus’ Authority Challenged

                                                                          23 And [after]z he arrived at the temple, the chief priests and the elders of the people came up to him [while he]{ was teaching, saying, "By what authority are you doing these [things]? And who gave you this authority?"

                                                                          References for Matthew 21:23

                                                                            • ɰ 21:23 - *Here "[after]" is supplied as a component of the temporal genitive absolute participle ("arrived")
                                                                            • ɱ 21:23 - *Here "[while]" is supplied as a component of the participle ("was teaching") which is understood as temporal
                                                                              24 And Jesus answered [and]| said to them, "I also will ask you one question. If you tell [the answer]} to me, I also will tell you by what authority I am doing these [things].

                                                                              References for Matthew 21:24

                                                                                • ɲ 21:24 - *Here "[and]" is supplied because the previous participle ("answered") has been translated as a finite verb
                                                                                • ɳ 21:24 - *Here the direct object is supplied from context in the English translation
                                                                                  25 From where was the baptism of John--from heaven or from men?" And they began to discuss~ [this] among themselves, saying, "If we say 'From heaven,' he will say to us, 'Why then did you not believe him?'

                                                                                  References for Matthew 21:25

                                                                                    • ɴ 21:25 - *The imperfect tense has been translated as ingressive here ("began to discuss")
                                                                                    • ɵ 21:25 - *Here the direct object is supplied from context in the English translation
                                                                                      26 But if we say, 'From men,' we are afraid of the crowd, because they all look upon John as a prophet."
                                                                                      27 And they answered [and]€ said to Jesus, "We do not know." And he said to them, "Neither will I tell you by what authority I am doing these [things].

                                                                                      References for Matthew 21:27

                                                                                        • ɶ 21:27 - *Here "[and]" is supplied because the previous participle ("answered") has been translated as a finite verb

                                                                                          The Parable of the Two Sons

                                                                                          28 "Now what do you think? A man had two sons. [He] approached the first [and]‚ said, 'Son, go work in the vineyard today.'

                                                                                          References for Matthew 21:28

                                                                                            • ɷ 21:28 - Some manuscripts have "And he approached"
                                                                                            • ɸ 21:28 - *Here "[and]" is supplied because the previous participle ("approached") has been translated as a finite verb
                                                                                              29 And he answered [and]ƒ said, 'I do not want to!' But later [he] changed his mind [and]„ went.

                                                                                              References for Matthew 21:29

                                                                                                • ɹ 21:29 - *Here "[and]" is supplied because the previous participle ("answered") has been translated as a finite verb
                                                                                                • ɺ 21:29 - *Here "[and]" is supplied because the previous participle ("changed his mind") has been translated as a finite verb
                                                                                                  30 And [he] approached the second… [and]† said the same [thing]. So he answered [and]‡ said, 'I [will], sir,' and he did not go.

                                                                                                  References for Matthew 21:30

                                                                                                    • ɻ 21:30 - Some manuscripts have "the other"
                                                                                                    • ɼ 21:30 - *Here "[and]" is supplied because the previous participle ("approached") has been translated as a finite verb
                                                                                                    • ɽ 21:30 - *Here "[and]" is supplied because the previous participle ("answered") has been translated as a finite verb
                                                                                                      31 Which of the two did the will of [his]ˆ father?" They said, "The first." Jesus said to them, "Truly I say to you that the tax collectors and the prostitutes are going ahead of you into the kingdom of God!

                                                                                                      References for Matthew 21:31

                                                                                                        • ɾ 21:31 - Literally "the"; the Greek article is used here as a possessive pronoun
                                                                                                          32 For John came to you in the way of righteousness and you did not believe him, but the tax collectors and the prostitutes did believe him. And [when]‰ you saw [it],Š you did not even change your minds later [so as] to believe in him.

                                                                                                          References for Matthew 21:32

                                                                                                            • ɿ 21:32 - *Here "[when]" is supplied as a component of the participle ("saw") which is understood as temporal
                                                                                                            • ʀ 21:32 - *Here the direct object is supplied from context in the English translation

                                                                                                              The Parable of the Tenant Farmers in the Vineyard

                                                                                                              33 "Listen to another parable: There was a man--a master of a house--who planted a vineyard, and put a fence [around] it, and dug a winepress in it, and built a watchtower, and leased it to tenant farmers, and went on a journey.

                                                                                                              References for Matthew 21:33

                                                                                                                  34 And when the season of fruit drew near, he sent his slaves to the tenant farmers to collect his fruit.
                                                                                                                  35 And the tenant farmers seized his slaves, [one of] whom they beat, and [one of] whom they killed, and [one of] whom they stoned.
                                                                                                                  36 Again, he sent other slaves, more than the first [ones], and they did the same [thing] to them.
                                                                                                                  37 So finally he sent his son to them, saying, 'They will respect my son.'
                                                                                                                  38 But [when]‹ the tenant farmers saw the son, they said among themselves, 'This is the heir. Come, let us kill him and have his inheritance!'

                                                                                                                  References for Matthew 21:38

                                                                                                                    • ʁ 21:38 - *Here "[when]" is supplied as a component of the participle ("saw") which is understood as temporal
                                                                                                                      39 And they seized him [and]Œ threw [him] out of the vineyard and killed [him].Ž

                                                                                                                      References for Matthew 21:39

                                                                                                                        • ʂ 21:39 - *Here "[and]" is supplied because the previous participle ("seized") has been translated as a finite verb
                                                                                                                        • ʃ 21:39 - *Here the direct object is supplied from context in the English translation
                                                                                                                        • ʄ 21:39 - *Here the direct object is supplied from context in the English translation
                                                                                                                          40 Now when the master of the vineyard arrives, what will he do to those tenant farmers?"
                                                                                                                          41 They said to him, "He will destroy those evil [men] completely and lease the vineyard to other tenant farmers who will give him the fruits in their season."
                                                                                                                          42 Jesus said to them, "Have you never read in the scriptures, 'The stone which the builders rejected, this has become {the cornerstone}. This came about from the Lord, and it is marvelous in our eyes'?
                                                                                                                          43 For this [reason], I tell you that the kingdom of God will be taken away from you and will be given to a people who produce its fruits.

                                                                                                                          References for Matthew 21:43

                                                                                                                              44 And the one who falls on this stone will be broken to pieces, and [the one] on whom it falls--it will crush him!"
                                                                                                                              45 And [when] the chief priests and the Pharisees heard his parables, they knew that he was speaking about them,

                                                                                                                              References for Matthew 21:45

                                                                                                                                • ʆ 21:45 - *Here "[when]" is supplied as a component of the participle ("heard") which is understood as temporal
                                                                                                                                  46 and [although they]‘ wanted to arrest him, they were afraid of the crowds, because they looked upon him as a prophet.

                                                                                                                                  References for Matthew 21:46

                                                                                                                                    • ʇ 21:46 - *Here "[although]" is supplied as a component of the participle ("wanted") which is understood as concessive