Matthew 28:16 LEB

The Great Commission

16 So the eleven disciples proceeded to Galilee, to the mountain which Jesus had designated for them.

References for Matthew 28:16

      Study tools for Matthew 28:16

      • a 28:2 - *Here "[and]" is supplied because the previous participles ("descended" and "came up") have been translated as finite verbs
      • b 28:2 - Or "was sitting"; here "sat down" reflects an ingressive nuance (beginning of a process or entry into a state) in the translation of the imperfect verb
      • c 28:5 - *Here "[and]" is supplied because the previous participle ("answered") has been translated as a finite verb
      • d 28:8 - *Here "[and]" is supplied because the previous participle ("departed") has been translated as a finite verb
      • e 28:9 - *Here "[and]" is supplied because the previous participle ("came up") has been translated as a finite verb
      • f 28:11 - *Here "[while]" is supplied as a component of the temporal genitive absolute participle ("were going")
      • g 28:11 - *Here "[and]" is supplied because the previous participle ("went") has been translated as a finite verb
      • h 28:12 - *Here "[after]" is supplied as a component of the participle ("had assembled") which is understood as temporal
      • i 28:13 - *Here the direct object is supplied from context in the English translation
      • j 28:13 - *Here "[and]" is supplied because the previous participle ("came") has been translated as a finite verb
      • k 28:13 - *Here "[while]" is supplied as a component of the temporal genitive absolute participle ("were sleeping")
      • l 28:14 - Literally "make you free from care"
      • m 28:15 - *Here "[and]" is supplied because the previous participle ("took") has been translated as a finite verb
      • n 28:17 - *Here "[when]" is supplied as a component of the participle ("saw") which is understood as temporal
      • o 28:17 - *Here the direct object is supplied from context in the English translation
      • p 28:18 - *Here "[and]" is supplied because the previous participle ("approached") has been translated as a finite verb
      • q 28:19 - *As a participle of attendant circumstance this participle carries imperatival force picked up from the main verb ("make disciples")
      • r 28:19 - *Here "[and]" is supplied because the previous participle ("go") has been translated as a finite verb