Matthew 8 LEB

A Leper Cleansed

1 And [when]a he came down from the mountain, large crowds followed him.

References for Matthew 8:1

    • Ó 8:1 - *Here "[when]" is supplied as a component of the temporal genitive absolute participle ("came down")
      2 And behold, a leper approached [and]b worshiped him, saying, "Lord, if you are willing, you are able to make me clean."

      References for Matthew 8:2

        • Ô 8:2 - *Here "[and]" is supplied because the previous participle ("approached") has been translated as a finite verb
          3 And extending his hand he touched him, saying, "I am willing, be clean." And immediately his leprosy was cleansed.
          4 And Jesus said to him, "See that you tell no one, but go, show yourself to the priest and offer the gift that Moses commanded, for a testimony to them."

          A Centurion’s Slave Healed

          5 Now [when]c he entered Capernaum, a centurion approached him, appealing to him

          References for Matthew 8:5

            • Õ 8:5 - *Here "[when]" is supplied as a component of the temporal genitive absolute participle ("entered")
              6 and saying, "Lord, my slaved is lying paralyzed in mye house, terribly tormented!"

              References for Matthew 8:6

                • Ö 8:6 - Traditionally "servant"; the Greek term here is one often used of a slave who was regarded with some degree of affection, possibly a personal servant (the parallel passage in Luke 7:7 uses the more common term for slave)
                • × 8:6 - Literally "the"; the Greek article is used here as a possessive pronoun
                  7 And he said to him, "I will come [and]f heal him."

                  References for Matthew 8:7

                    • Ø 8:7 - *Here "[and]" is supplied because the previous participle ("come") has been translated as a finite verb
                      8 And the centurion answered [and]g said, "Lord, I am not worthy that you should come in under my roof. But only say the word and my slave will be healed.

                      References for Matthew 8:8

                        • Ù 8:8 - *Here "[and]" is supplied because the previous participle ("answered") has been translated as a finite verb
                          9 For I also am a man under authority who has soldiers under me, and I say to this one, 'Go!' and he goes, and to another one, 'Come!' and he comes, and to my slave, 'Do this!' and he does [it]h."

                          References for Matthew 8:9

                            • Ú 8:9 - Here the direct object is supplied from context in the English translation (see the parallel in Luke 7:8).
                              10 Now [when]i Jesus heard [this],j he was astonished, and said to those who were following [him],k "Truly I say to you, I have found such great faith with no one in Israel.

                              References for Matthew 8:10

                                • Û 8:10 - *Here "[when]" is supplied as a component of the participle ("heard") which is understood as temporal
                                • Ü 8:10 - *Here the direct object is supplied from context in the English translation
                                • Ý 8:10 - *Here the direct object is supplied from context in the English translation
                                  11 But I say to you that many will come from east and west and {be seated at the banquet}l with Abraham and Isaac and Jacob in the kingdom of heaven.

                                  References for Matthew 8:11

                                    • Þ 8:11 - Literally "recline at table"
                                      12 But the sons of the kingdom will be thrown out into the outer darkness. In that place there will be weeping and gnashing of teeth!"
                                      13 And Jesus said to the centurion, "Go, as you have believed it will be done for you." And the slavem was healed at that hour.

                                      References for Matthew 8:13

                                        • ß 8:13 - Many later manuscripts have "his slave"

                                          Many at Capernaum Are Healed

                                          14 And [when]n Jesus came into Peter's house, he saw his mother-in-law lying down and suffering with a fever.

                                          References for Matthew 8:14

                                            • à 8:14 - *Here "[when]" is supplied as a component of the participle ("came") which is understood as temporal
                                              15 And he touched her hand and the fever left her, and she got up and began to serve him.
                                              16 Now [when it]o was evening, they brought to him many who were demon-possessed, and he expelled the spirits with a word. And he healed all {those who were sick},p

                                              References for Matthew 8:16

                                                • á 8:16 - *Here "[when]" is supplied as a component of the temporal genitive absolute participle ("was")
                                                • â 8:16 - Literally "those who were having badly"
                                                  17 in order that what was spoken through the prophet Isaiah would be fulfilled, who said, "He himself took away our sicknesses, and carried away our diseases."

                                                  Would-be Followers

                                                  18 Now [when]q Jesus saw many crowdsr around him, he gave orders to depart to the other side.s

                                                  References for Matthew 8:18

                                                    • ã 8:18 - *Here "[when]" is supplied as a component of the participle ("saw") which is understood as temporal
                                                    • ä 8:18 - Some manuscripts have "a crowd"
                                                    • å 8:18 - That is, the other side of the Sea of Galilee
                                                      19 And a scribe approached [and]t said to him, "Teacher, I will follow you wherever you go!"

                                                      References for Matthew 8:19

                                                        • æ 8:19 - *Here "[and]" is supplied because the previous participle ("approached") has been translated as a finite verb
                                                          20 And Jesus said to him, "Foxes have dens and birds of the sky [have] nests, but the Son of Man has no place to lay his head."
                                                          21 And another of the disciplesu said to him, "Lord, allow me first to go and bury my father."

                                                          References for Matthew 8:21

                                                            • ç 8:21 - Some manuscripts have "of his disciples"
                                                              22 But Jesus said to him, "Follow me, and leave the dead to bury their own dead!"

                                                              Calming of a Storm

                                                              23 And [as]v he got into the boat, his disciples followed him.

                                                              References for Matthew 8:23

                                                                • è 8:23 - *Here "[as]" is supplied as a component of the participle ("got") which is understood as temporal
                                                                  24 And behold, a great storm arose on the sea, so that the boat was being inundated by the waves, but he himself was asleep.
                                                                  25 And they came [and]w woke him, saying, "Lord, save [us]!x We are perishing!"

                                                                  References for Matthew 8:25

                                                                    • é 8:25 - *Here "[and]" is supplied because the previous participle ("came") has been translated as a finite verb
                                                                    • ê 8:25 - *Here the direct object is supplied from context in the English translation
                                                                      26 And he said to them, "Why are you fearful, [you] of little faith?" Then he got up [and]y rebuked the winds and the sea and there was a great calm.

                                                                      References for Matthew 8:26

                                                                        • ë 8:26 - *Here "[and]" is supplied because the previous participle ("got up") has been translated as a finite verb
                                                                          27 And the men were astonished, saying, "What sort of [man] is this, that even the winds and the sea obey him?"

                                                                          Demon-possessed Gadarenes Healed

                                                                          28 And [when]z he came to the other side,{ to the region of the Gadarenes,| two demon-possessed men coming from among the tombs met him, very violent, so that no one was able to pass by along that road.

                                                                          References for Matthew 8:28

                                                                            • ì 8:28 - *Here "[when]" is supplied as a component of the temporal genitive absolute participle ("came")
                                                                            • í 8:28 - That is, the other side of the Sea of Galilee
                                                                            • î 8:28 - Many manuscripts read "Gergesenes"; others read "Gerasenes" (see Luke 8:26)
                                                                              29 And behold, they cried out, saying, "{What do you have to do with us},} Son of God? Have you come here to torment us before the time?"~

                                                                              References for Matthew 8:29

                                                                                • ï 8:29 - Literally "what to us and to you"
                                                                                • ð 8:29 - That is, before the appointed time of judgment
                                                                                  30 Now a long way from them a large herd of pigs was feeding.
                                                                                  31 So the demons implored him, saying, "If you are going to expel us, send us into the herd of pigs."
                                                                                  32 And he said to them, "Go!" So they departed [and] went into the pigs, and behold, the whole herd rushed headlong down the steep slope into the sea and drowned in the water.

                                                                                  References for Matthew 8:32

                                                                                    • ñ 8:32 - *Here "[and]" is supplied because the previous participle ("departed") has been translated as a finite verb
                                                                                      33 Now the herdsmen fled and went into the town [and]€ reported everything, including the things concerning the demon-possessed men.

                                                                                      References for Matthew 8:33

                                                                                        • ò 8:33 - *Here "[and]" is supplied because the previous participle ("went") has been translated as a finite verb
                                                                                          34 And behold, the whole town came out to meet Jesus, and [when they] saw him, they implored [him]‚ that he would depart from their region.

                                                                                          References for Matthew 8:34

                                                                                            • ó 8:34 - *Here "[when]" is supplied as a component of the participle ("saw") which is understood as temporal
                                                                                            • ô 8:34 - *Here the direct object is supplied from context in the English translation