Compare Translations for Leviticus 1:16

16 He will remove its digestive tract, cutting off the tail feathers, and throw it on the east side of the altar at the place for ashes.
16 He shall remove its crop with its contents and cast it beside the altar on the east side, in the place for ashes.
16 And he shall pluck away his crop with his feathers, and cast it beside the altar on the east part, by the place of the ashes:
16 remove the gizzard and its contents, and throw them on the east side of the Altar where the ashes are piled.
16 'He shall also take away its crop with its feathers and cast it beside the altar eastward, to the place of the ashes.
16 He is to remove the crop and the feathers and throw them down east of the altar where the ashes are.
16 And he shall remove its crop with its feathers and cast it beside the altar on the east side, into the place for ashes.
16 The priest must also remove the crop and the feathers and throw them in the ashes on the east side of the altar.
16 He shall remove its crop with its contents and throw it at the east side of the altar, in the place for ashes.
16 and he shall take away its crop with the filth thereof, and cast it beside the altar on the east part, in the place of the ashes:
16 And he is to take away its stomach, with its feathers, and put it down by the east side of the altar, where the burned waste is put:
16 Then the priest will remove its throat along with its contents and throw it by the east side of the altar, into the place for the ashes.
16 Then the priest will remove its throat along with its contents and throw it by the east side of the altar, into the place for the ashes.
16 He is to remove the food pouch and its feathers from its neck and discard it on the pile of ashes just east of the altar.
16 And he shall remove its crop with its feathers, and cast it beside the altar on the east, into the place of the ashes;
16 He shall remove the crop and its contents and throw them away on the east side of the altar where the ashes are put.
16 He shall remove the crop and its contents and throw them away on the east side of the altar where the ashes are put.
16 Remove the gizzard with its filth and throw it on the east side of the altar on the place for the ashes.
16 and he shall take away its crop with its filth, and cast it beside the altar on the east part, in the place of the ashes.
16 And he shall pluck away its crop and its feathers and cast them beside the altar on the east part, by the place of the ashes with the burnt fat.
16 And he shall pluck away his crop with his feathers, and cast it beside the altar on the east part, by the place of the ashes:
16 He must remove its crop with its plumage and throw it to the east beside the altar on the place of the fatty ashes.
16 And he shall take away the crop with the feathers, and shall cast it forth by the altar toward the east to the place of the ashes.
16 The priest must remove the bird's cropn and its contents and throw them on the east side of the altar, where the ashes are.
16 " 'The priest must remove the small bag inside the bird's throat. He must also remove what is in the bag. Then he must throw all of it to the east side of the altar. That is where the ashes are.
16 He shall remove its crop with its contents and throw it at the east side of the altar, in the place for ashes.
16 But the crop of the throat, and the feathers he shall cast beside the altar at the east side, in the place where the ashes are wont to be poured out.
16 and he shall take away its crop with the feathers, and cast it beside the altar on the east side, in the place for ashes;
16 and he shall take away its crop with the feathers, and cast it beside the altar on the east side, in the place for ashes;
16 En zijn krop met zijn vederen zal hij wegdoen, en zal het werpen bij het altaar, oostwaarts, aan de plaats der as.
16 And he shall pluck away his crop with his feathers, and cast it beside the altar on the east part, by the place of the ashes.
16 And he shall pluck away his crop with his feathers, and cast it beside the altar on the east part, by the place of the ashes.
16 ad plucke awaye his croppe ad his fethers, ad cast the besyde the alter on the east parte vppo the hepe of asshes,
16 vesiculam vero gutturis et plumas proiciet propter altare ad orientalem plagam in loco in quo cineres effundi solent
16 vesiculam vero gutturis et plumas proiciet propter altare ad orientalem plagam in loco in quo cineres effundi solent
16 And he shall pluck away its crop with its feathers, and cast it beside the altar on the east part, by the place of the ashes:
16 and he shall take away its crop with its filth, and cast it beside the altar on the east part, in the place of the ashes.
16 Soothly he shall cast forth the little bladder of the throat, or the crop, and the feathers beside the altar, at the east coast, in the place in the which the ashes be wont to be cast out; (And he shall throw away the crop of the throat, and the feathers, beside the altar, on the east side, in the place where the ashes be poured out;)
16 and he hath turned aside its crop with its feathers, and hath cast it near the altar, eastward, unto the place of ashes;

Leviticus 1:16 Commentaries