Compare Translations for Leviticus 2:1

Leviticus 2:1 BBE
And when anyone makes a meal offering to the Lord, let his offering be of the best meal, with oil on it and perfume:
Read Leviticus 2 BBE  |  Read Leviticus 2:1 BBE in parallel  
Leviticus 2:1 HNV
"'When anyone offers an offering of a meal offering to the LORD, his offering shall be of fine flour; and he shall pour oil on it, and put frankincense on it.
Read Leviticus 2 HNV  |  Read Leviticus 2:1 HNV in parallel  
Leviticus 2:1 CSB
"When anyone presents a grain offering as a gift to the Lord, his gift must consist of fine flour. He is to pour olive oil on it, put frankincense on it,
Read Leviticus 2 CSB  |  Read Leviticus 2:1 CSB in parallel  
Leviticus 2:1 NKJV
'When anyone offers a grain offering to the Lord, his offering shall be of fine flour. And he shall pour oil on it, and put frankincense on it.
Read Leviticus 2 NKJV  |  Read Leviticus 2:1 NKJV in parallel  
Leviticus 2:1 NRS
When anyone presents a grain offering to the Lord, the offering shall be of choice flour; the worshiper shall pour oil on it, and put frankincense on it,
Read Leviticus 2 NRS  |  Read Leviticus 2:1 NRS in parallel  
Leviticus 2:1 ASV
And when any one offereth an oblation of a meal-offering unto Jehovah, his oblation shall be of fine flour; and he shall pour oil upon it, and put frankincense thereon:
Read Leviticus 2 ASV  |  Read Leviticus 2:1 ASV in parallel  
Leviticus 2:1 CJB
"'Anyone who brings a grain offering to ADONAI is to make his offering of fine flour; he is to pour olive oil on it and put frankincense on it.
Read Leviticus 2 CJB  |  Read Leviticus 2:1 CJB in parallel  
Leviticus 2:1 RHE
When any one shall offer an oblation of sacrifice to the Lord, his offering shall be of fine flour: and he shall pour oil upon it, and put frankincense,
Read Leviticus 2 RHE  |  Read Leviticus 2:1 RHE in parallel  
Leviticus 2:1 ELB
Und wenn jemand die Opfergabe eines Speisopfers dem Jehova darbringen will, so soll seine Opfergabe Feinmehl sein; und er soll Öl darauf gießen und Weihrauch darauf legen.
Read Leviticus 2 ELB  |  Read Leviticus 2:1 ELB in parallel  
Leviticus 2:1 ESV
"When anyone brings a grain offering as an offering to the LORD, his offering shall be of fine flour. He shall pour oil on it and put frankincense on it
Read Leviticus 2 ESV  |  Read Leviticus 2:1 ESV in parallel  
Leviticus 2:1 GDB
E QUANDO alcuna persona offerirà offerta di panatica, sia la sua offerta fior di farina; e spanda sopra essa dell’olio, e mettavi sopra dell’incenso.
Read Leviticus 2 GDB  |  Read Leviticus 2:1 GDB in parallel  
Leviticus 2:1 GW
[The LORD continued,] "Now, if any of you bring a grain offering to the LORD, your offering must be flour. Pour olive oil on it, and put incense on it.
Read Leviticus 2 GW  |  Read Leviticus 2:1 GW in parallel  
Leviticus 2:1 GNT
When any of you present an offering of grain to the Lord, you must first grind it into flour. You must put olive oil and incense on it
Read Leviticus 2 GNT  |  Read Leviticus 2:1 GNT in parallel  
Leviticus 2:1 KJV
And when any will offer a meat offering unto the LORD, his offering shall be of fine flour; and he shall pour oil upon it, and put frankincense thereon:
Read Leviticus 2 KJV  |  Read Leviticus 2:1 KJV in parallel  |  Interlinear view
Leviticus 2:1 BLA
"Cuando alguien ofrezca una ofrenda de cereal como ofrenda al SEÑOR, su ofrenda será de flor de harina, sobre la cual echará aceite y pondrá incienso.
Read Leviticus 2 BLA  |  Read Leviticus 2:1 BLA in parallel  
Leviticus 2:1 RVR
Y CUANDO alguna persona ofreciere oblación de presente á Jehová, su ofrenda será flor de harina, sobre la cual echará aceite, y pondrá sobre ella incienso:
Read Leviticus 2 RVR  |  Read Leviticus 2:1 RVR in parallel  
Leviticus 2:1 LSG
Lorsque quelqu'un fera ? l'?ternel une offrande en don, son offrande sera de fleur de farine; il versera de l'huile dessus, et il y ajoutera de l'encens.
Read Leviticus 2 LSG  |  Read Leviticus 2:1 LSG in parallel  
Leviticus 2:1 LUT
Wenn eine Seele dem HERRN ein Speisopfer tun will, so soll es von Semmelmehl sein, und sie sollen Öl darauf gießen und Weihrauch darauf legen{~}
Read Leviticus 2 LUT  |  Read Leviticus 2:1 LUT in parallel  
Leviticus 2:1 NAS
'Now when anyone presents a grain offering as an offering to the LORD, his offering shall be of fine flour, and he shall pour oil on it and put frankincense on it.
Read Leviticus 2 NAS  |  Read Leviticus 2:1 NAS in parallel  |  Interlinear view
Leviticus 2:1 NCV
"'When anyone offers a grain offering to the Lord, it must be made from fine flour. The person must pour oil on it, put incense on it,
Read Leviticus 2 NCV  |  Read Leviticus 2:1 NCV in parallel  
Leviticus 2:1 NIRV
" 'Suppose someone brings a grain offering to the Lord. Then his offering must be made out of fine flour. He must pour olive oil on it. He must also put incense on it.
Read Leviticus 2 NIRV  |  Read Leviticus 2:1 NIRV in parallel  
Leviticus 2:1 NIV
" 'When someone brings a grain offering to the LORD, his offering is to be of fine flour. He is to pour oil on it, put incense on it
Read Leviticus 2 NIV  |  Read Leviticus 2:1 NIV in parallel  
Leviticus 2:1 NLT
"When you bring a grain offering to the LORD, the offering must consist of choice flour. You are to pour olive oil on it and sprinkle it with incense.
Read Leviticus 2 NLT  |  Read Leviticus 2:1 NLT in parallel  
Leviticus 2:1 OST
Quand quelqu'un fera à l'Éternel une offrande en don, son offrande sera de fleur de farine, sur laquelle il versera de l'huile, et mettra de l'encens.
Read Leviticus 2 OST  |  Read Leviticus 2:1 OST in parallel  
Leviticus 2:1 RSV
"When any one brings a cereal offering as an offering to the LORD, his offering shall be of fine flour; he shall pour oil upon it, and put frankincense on it,
Read Leviticus 2 RSV  |  Read Leviticus 2:1 RSV in parallel  
Leviticus 2:1 RIV
Quando qualcuno presenterà all’Eterno come offerta una oblazione, la sua offerta sarà di fior di farina; vi verserà sopra dell’olio e v’aggiungerà dell’incenso.
Read Leviticus 2 RIV  |  Read Leviticus 2:1 RIV in parallel  
Leviticus 2:1 SEV
Y cuando alguna persona ofreciere ofrenda de presente al SEÑOR, su ofrenda será flor de harina, sobre la cual echará aceite, y pondrá sobre ella incienso,
Read Leviticus 2 SEV  |  Read Leviticus 2:1 SEV in parallel  
Leviticus 2:1 SVV
Als nu een ziel een offerande van spijsoffer den HEERE zal offeren, zijn offerande zal van meelbloem zijn; en hij zal olie daarop gieten, en wierook daarop leggen.
Read Leviticus 2 SVV  |  Read Leviticus 2:1 SVV in parallel  
Leviticus 2:1 DBY
And when any one will present an oblation to Jehovah, his offering shall be of fine flour; and he shall pour oil on it, and put frankincense thereon.
Read Leviticus 2 DBY  |  Read Leviticus 2:1 DBY in parallel  
Leviticus 2:1 VUL
anima cum obtulerit oblationem sacrificii Domino simila erit eius oblatio fundetque super eam oleum et ponet tus
Read Leviticus 2 VUL  |  Read Leviticus 2:1 VUL in parallel  
Leviticus 2:1 MSG
"When you present a Grain-Offering to God, use fine flour. Pour oil on it, put incense on it,
Read Leviticus 2 MSG  |  Read Leviticus 2:1 MSG in parallel  
Leviticus 2:1 WBT
And when any will offer a meat-offering to the LORD, his offering shall be [of] fine flour; and he shall pour oil upon it, and put frankincense upon it.
Read Leviticus 2 WBT  |  Read Leviticus 2:1 WBT in parallel  
Leviticus 2:1 TMB
"`And when any will offer a meat offering unto the LORD, his offering shall be of fine flour; and he shall pour oil upon it and put frankincense thereon.
Read Leviticus 2 TMB  |  Read Leviticus 2:1 TMB in parallel  
Leviticus 2:1 TNIV
" 'When anyone brings a grain offering to the LORD, your offering is to be of the finest flour. You are to pour olive oil on it, put incense on it
Read Leviticus 2 TNIV  |  Read Leviticus 2:1 TNIV in parallel  
Leviticus 2:1 WEB
"'When anyone offers an offering of a meal offering to Yahweh, his offering shall be of fine flour; and he shall pour oil on it, and put frankincense on it.
Read Leviticus 2 WEB  |  Read Leviticus 2:1 WEB in parallel  
Leviticus 2:1 WYC
When a soul, that is, a poor man, offereth an offering of sacrifice to the Lord, [tried] flour of wheat shall be his offering. And he shall pour oil thereon, and he shall put incense, (When anyone offereth a grain offering to the Lord, fine wheat flour shall be his offering. And he shall pour oil on it, and he shall put frankincense on it,)
Read Leviticus 2 WYC  |  Read Leviticus 2:1 WYC in parallel  
Leviticus 2:1 YLT
`And when a person bringeth near an offering, a present to Jehovah, of flour is his offering, and he hath poured on it oil, and hath put on it frankincense;
Read Leviticus 2 YLT  |  Read Leviticus 2:1 YLT in parallel  

Leviticus 2 - Matthew Henry Concise Commentary on the Whole Bible

Chapter 2

The meat-offering of flour. (1-11) The offering of first-fruits. (12-16)

Verses 1-11 Meat-offerings may typify Christ, as presented to God for us, and as being the Bread of life to our souls; but they rather seem to denote our obligation to God for the blessings of providence, and those good works which are acceptable to God. The term "meat" was, and still is, properly given to any kind of provision, and the greater part of this offering was to be eaten for food, not burned. These meat-offerings are mentioned after the burnt-offerings: without an interest in the sacrifice of Christ, and devotedness of heart to God, such services cannot be accepted. Leaven is the emblem of pride, malice, and hypocrisy, and honey of sensual pleasure. The former are directly opposed to the graces of humility, love, and sincerity, which God approves; the latter takes men from the exercises of devotion, and the practice of good works. Christ, in his character and sacrifice, was wholly free from the things denoted by leaven; and his suffering life and agonizing death were the very opposites to worldly pleasure. His people are called to follow, and to be like him.

Verses 12-16 Salt is required in all the offerings. God hereby intimates to them that their sacrifices, in themselves, were unsavoury. All religious services must be seasoned with grace. Christianity is the salt of the earth. Directions are given about offering their first-fruits at harvest. If a man, with a thankful sense of God's goodness in giving him a plentiful crop, was disposed to present an offering to God, let him bring the first ripe and full ears. Whatever was brought to God must be the best in its kind, though it were but green ears of corn. Oil and frankincense must be put upon it. Wisdom and humility soften and sweeten the spirits and services of young people, and their green ears of corn shall be acceptable. God takes delight in the first ripe fruits of the Spirit, and the expressions of early piety and devotion. Holy love to God is the fire by which all our offerings must be made. The frankincense denotes the mediation and intercession of Christ, by which our services are accepted. Blessed be God that we have the substance, of which these observances were but shadows. There is that excellency in Christ, and in his work as Mediator, which no types and shadows can fully represent. And our dependence thereon must be so entire, that we must never lose sight of it in any thing we do, if we would be accepted of God.

Free Newsletters
More NewslettersSubscribe
To receive email newsletters, updates, and special offers from BibleStudyTools, select your newsletter(s), enter your email address and hit "Subscribe".
Privacy Policy / Terms of Use