Compare Translations for Leviticus 25:8

Leviticus 25:8 BBE
And let seven Sabbaths of years be numbered to you, seven times seven years; even the days of seven Sabbaths of years, that is forty-nine years;
Read Leviticus 25 BBE  |  Read Leviticus 25:8 BBE in parallel  
Leviticus 25:8 KJV
And thou shalt number seven sabbaths of years unto thee, seven times seven years; and the space of the seven sabbaths of years shall be unto thee forty and nine years.
Read Leviticus 25 KJV  |  Read Leviticus 25:8 KJV in parallel  |  Interlinear view
Leviticus 25:8 NKJV
'And you shall count seven sabbaths of years for yourself, seven times seven years; and the time of the seven sabbaths of years shall be to you forty-nine years.
Read Leviticus 25 NKJV  |  Read Leviticus 25:8 NKJV in parallel  
Leviticus 25:8 NRS
You shall count off seven weeks of years, seven times seven years, so that the period of seven weeks of years gives forty-nine years.
Read Leviticus 25 NRS  |  Read Leviticus 25:8 NRS in parallel  
Leviticus 25:8 MSG
"Count off seven Sabbaths of years - seven times seven years: Seven Sabbaths of years adds up to forty-nine years.
Read Leviticus 25 MSG  |  Read Leviticus 25:8 MSG in parallel  
Leviticus 25:8 ASV
And thou shalt number seven sabbaths of years unto thee, seven times seven years; and there shall be unto thee the days of seven sabbaths of years, even forty and nine years.
Read Leviticus 25 ASV  |  Read Leviticus 25:8 ASV in parallel  
Leviticus 25:8 CJB
"'You are to count seven Shabbats of years, seven times seven years, that is, forty-nine years.
Read Leviticus 25 CJB  |  Read Leviticus 25:8 CJB in parallel  
Leviticus 25:8 RHE
Thou shalt also number to thee seven weeks of years: that is to say, seven times seven, which together make forty-nine years.
Read Leviticus 25 RHE  |  Read Leviticus 25:8 RHE in parallel  
Leviticus 25:8 ELB
Und du sollst dir sieben Jahrsabbathe zählen, siebenmal sieben Jahre, so daß die Tage von sieben Jahrsabbathen dir neunundvierzig Jahre ausmachen.
Read Leviticus 25 ELB  |  Read Leviticus 25:8 ELB in parallel  
Leviticus 25:8 ESV
"You shall count seven weeks of years, seven times seven years, so that the time of the seven weeks of years shall give you forty-nine years.
Read Leviticus 25 ESV  |  Read Leviticus 25:8 ESV in parallel  
Leviticus 25:8 GDB
Contati eziandio sette settimane di anni, sette volte sette anni; in maniera che il tempo delle sette settimane di anni ti sia lo spazio di quarantanove anni.
Read Leviticus 25 GDB  |  Read Leviticus 25:8 GDB in parallel  
Leviticus 25:8 GW
"Count seven of these years seven times for a total of 49 years.
Read Leviticus 25 GW  |  Read Leviticus 25:8 GW in parallel  
Leviticus 25:8 GNT
Count seven times seven years, a total of forty-nine years.
Read Leviticus 25 GNT  |  Read Leviticus 25:8 GNT in parallel  
Leviticus 25:8 HNV
You shall number seven Shabbatot of years to you, seven times seven years; and there shall be to you the days of seven Shabbatot of years, even forty-nine years.
Read Leviticus 25 HNV  |  Read Leviticus 25:8 HNV in parallel  
Leviticus 25:8 CSB
"You are to count seven sabbatic years, seven times seven years, so that the time period of the seven sabbatic years amounts to 49.
Read Leviticus 25 CSB  |  Read Leviticus 25:8 CSB in parallel  
Leviticus 25:8 BLA
"Contarás también siete semanas de años para ti, siete veces siete años, para que tengas el tiempo de siete semanas de años, es decir, cuarenta y nueve años.
Read Leviticus 25 BLA  |  Read Leviticus 25:8 BLA in parallel  
Leviticus 25:8 RVR
Y te has de contar siete semanas de años, siete veces siete años; de modo que los días de las siete semanas de años vendrán á serte cuarenta y nueve años.
Read Leviticus 25 RVR  |  Read Leviticus 25:8 RVR in parallel  
Leviticus 25:8 LSG
Tu compteras sept sabbats d'ann?es, sept fois sept ann?es, et les jours de ces sept sabbats d'ann?es feront quarante-neuf ans.
Read Leviticus 25 LSG  |  Read Leviticus 25:8 LSG in parallel  
Leviticus 25:8 LUT
Und du sollst zählen solcher Sabbatjahre sieben, daß sieben Jahre siebenmal gezählt werden, und die Zeit der sieben Sabbatjahre mache neunundvierzig Jahre.
Read Leviticus 25 LUT  |  Read Leviticus 25:8 LUT in parallel  
Leviticus 25:8 NAS
'You are also to count off seven sabbaths of years for yourself, seven times seven years, so that you have the time of the seven sabbaths of years, namely, forty-nine years.
Read Leviticus 25 NAS  |  Read Leviticus 25:8 NAS in parallel  |  Interlinear view
Leviticus 25:8 NCV
"'Count off seven groups of seven years, or forty-nine years. During that time there will be seven years of rest for the land.
Read Leviticus 25 NCV  |  Read Leviticus 25:8 NCV in parallel  
Leviticus 25:8 NIRV
" 'Count off seven sabbaths of years. Count off seven times seven years. The seven sabbaths of years add up to a total of 49 years.
Read Leviticus 25 NIRV  |  Read Leviticus 25:8 NIRV in parallel  
Leviticus 25:8 NIV
" 'Count off seven sabbaths of years--seven times seven years--so that the seven sabbaths of years amount to a period of forty-nine years.
Read Leviticus 25 NIV  |  Read Leviticus 25:8 NIV in parallel  
Leviticus 25:8 NLT
"In addition, you must count off seven Sabbath years, seven years times seven, adding up to forty-nine years in all.
Read Leviticus 25 NLT  |  Read Leviticus 25:8 NLT in parallel  
Leviticus 25:8 OST
Tu compteras aussi sept semaines d'années, sept fois sept ans; et les jours de ces sept semaines d'années feront quarante-neuf ans;
Read Leviticus 25 OST  |  Read Leviticus 25:8 OST in parallel  
Leviticus 25:8 RSV
"And you shall count seven weeks of years, seven times seven years, so that the time of the seven weeks of years shall be to you forty-nine years.
Read Leviticus 25 RSV  |  Read Leviticus 25:8 RSV in parallel  
Leviticus 25:8 RIV
Conterai pure sette settimane d’anni: sette volte sette anni; e queste sette settimane d’anni ti faranno un periodo di quarantanove anni.
Read Leviticus 25 RIV  |  Read Leviticus 25:8 RIV in parallel  
Leviticus 25:8 SEV
Y te has de contar siete sábados de años, siete veces siete años; de modo que los días de las siete semanas de años vendrán a serte cuarenta y nueve años.
Read Leviticus 25 SEV  |  Read Leviticus 25:8 SEV in parallel  
Leviticus 25:8 SVV
Gij zult u ook tellen zeven jaarweken, zevenmaal zeven jaren; zodat de dagen der zeven jaarweken u negen en veertig jaren zullen zijn.
Read Leviticus 25 SVV  |  Read Leviticus 25:8 SVV in parallel  
Leviticus 25:8 DBY
And thou shalt count seven sabbaths of years, seven times seven years; so that the days of the seven sabbaths of years be unto thee forty-nine years.
Read Leviticus 25 DBY  |  Read Leviticus 25:8 DBY in parallel  
Leviticus 25:8 VUL
numerabis quoque tibi septem ebdomades annorum id est septem septies quae simul faciunt annos quadraginta novem
Read Leviticus 25 VUL  |  Read Leviticus 25:8 VUL in parallel  
Leviticus 25:8 WBT
And thou shalt number seven sabbaths of years to thee, seven times seven years; and the space of the seven sabbaths of years shall be to thee forty and nine years.
Read Leviticus 25 WBT  |  Read Leviticus 25:8 WBT in parallel  
Leviticus 25:8 TMB
"`And thou shalt number seven sabbaths of years unto thee, seven times seven years; and the space of the seven sabbaths of years shall be unto thee forty and nine years.
Read Leviticus 25 TMB  |  Read Leviticus 25:8 TMB in parallel  
Leviticus 25:8 TNIV
" 'Count off seven sabbath years--seven times seven years--so that the seven sabbath years amount to a period of forty-nine years.
Read Leviticus 25 TNIV  |  Read Leviticus 25:8 TNIV in parallel  
Leviticus 25:8 WEB
You shall number seven Sabbaths of years to you, seven times seven years; and there shall be to you the days of seven Sabbaths of years, even forty-nine years.
Read Leviticus 25 WEB  |  Read Leviticus 25:8 WEB in parallel  
Leviticus 25:8 WYC
Also thou shalt number to thee seven weeks of years (And thou shalt count seven sabbaths of years to thee), that is, seven times seven, which (al)together make nine and forty years;
Read Leviticus 25 WYC  |  Read Leviticus 25:8 WYC in parallel  
Leviticus 25:8 YLT
`And thou hast numbered to thee seven sabbaths of years, seven years seven times, and the days of the seven sabbaths of years have been to thee nine and forty years,
Read Leviticus 25 YLT  |  Read Leviticus 25:8 YLT in parallel  

Leviticus 25 - Matthew Henry Concise Commentary on the Whole Bible

Chapter 25

The sabbath of rest for the land in the seventh year. (1-7) The jubilee of the fiftieth year, Oppression forbidden. (8-22) Redemption of the land and houses. (23-34) Compassion towards the poor. (35-38) Laws respecting bondmen, Oppression forbidden. (39-55)

Verses 1-7 All labour was to cease in the seventh year, as much as daily labour on the seventh day. These statues tell us to beware of covetousness, for a man's life consists not in the abundance of his possessions. We are to exercise willing dependence on God's providence for our support; to consider ourselves the Lord's tenants or stewards, and to use our possessions accordingly. This year of rest typified the spiritual rest which all believers enter into through Christ. Through Him we are eased of the burden of wordly care and labour, both being sanctified and sweetened to us; and we are enabled and encouraged to live by faith.

Verses 8-22 The word "jubilee" signifies a peculiarly animated sound of the silver trumpets. This sound was to be made on the evening of the great day of atonement; for the proclamation of gospel liberty and salvation results from the sacrifice of the Redeemer. It was provided that the lands should not be sold away from their families. They could only be disposed of, as it were, by leases till the year of jubilee, and then returned to the owner or his heir. This tended to preserve their tribes and families distinct, till the coming of the Messiah. The liberty every man was born to, if sold or forfeited, should return at the year of jubilee. This was typical of redemption by Christ from the slavery of sin and Satan, and of being brought again to the liberty of the children of God. All bargains ought to be made by this rule, "Ye shall not oppress one another," not take advantage of one another's ignorance or necessity, "but thou shalt fear thy God." The fear of God reigning in the heart, would restrain from doing wrong to our neighbour in word or deed. Assurance was given that they should be great gainers, by observing these years of rest. If we are careful to do our duty, we may trust God with our comfort. This was a miracle for an encouragement to all neither sowed or reaped. This was a miracle for an encouragement to all God's people, in all ages, to trust him in the way of duty. There is nothing lost by faith and self-denial in obedience. Some asked, What shall we eat the seventh year? Thus many Christians anticipate evils, questioning what they shall do, and fearing to proceed in the way of duty. But we have no right to anticipate evils, so as to distress ourselves about them. To carnal minds we may appear to act absurdly, but the path of duty is ever the path of safety.

Verses 23-34 If the land were not redeemed before the year of jubilee, it then returned to him that sold or mortgaged it. This was a figure of the free grace of God in Christ; by which, and not by any price or merit of our own, we are restored to the favour of God. Houses in walled cities were more the fruits of their own industry than land in the country, which was the direct gift of God's bounty; therefore if a man sold a house in a city, he might redeem it only within a year after the sale. This encouraged strangers and proselytes to come and settle among them.

Verses 35-38 Poverty and decay are great grievances, and very common; the poor ye have always with you. Thou shalt relieve him; by sympathy, pitying the poor; by service, doing for them; and by supply, giving to them according to their necessity, and thine ability. Poor debtors must not be oppressed. Observe the arguments here used against extortion: "Fear thy God." Relieve the poor, "that they may live with thee;" for they may be serviceable to thee. The rich can as ill spare the poor, as the poor can the rich. It becomes those that have received mercy to show mercy.

Verses 39-55 A native Israelite, if sold for debt, or for a crime, was to serve but six years, and to go out the seventh. If he sold himself, through poverty, both his work and his usage must be such as were fitting for a son of Abraham. Masters are required to give to their servants that which is just and equal, Col. 4:1 . At the year of jubilee the servant should go out free, he and his children, and should return to his own family. This typified redemption from the service of sin and Satan, by the grace of God in Christ, whose truth makes us free, ( John 8:32 ) . We cannot ransom our fellow-sinners, but we may point out Christ to them; while by his grace our lives may adorn his gospel, express our love, show our gratitude, and glorify his holy name.

Free Newsletters
More NewslettersSubscribe
To receive email newsletters, updates, and special offers from BibleStudyTools, select your newsletter(s), enter your email address and hit "Subscribe".
Privacy Policy / Terms of Use