1 Rois 18:23

23 Que l'on nous donne deux taureaux; qu'ils choisissent pour eux l'un des taureaux, qu'ils le coupent par morceaux, et qu'ils le placent sur le bois, sans y mettre le feu; et moi, je préparerai l'autre taureau, et je le placerai sur le bois, sans y mettre le feu.

1 Rois 18:23 Meaning and Commentary

1 Kings 18:23

Let them therefore give us two bullocks
Who, being so many, were better able to be at the expense of them, and having the king on their party too; though perhaps no more is meant than that two bullocks should be brought thither, and presented before them:

and let them choose one bullock for themselves;
which of the two they would, if they thought one was any ways preferable to the other, it was at their option to take it:

and cut it in pieces, and lay it on wood;
as sacrifices usually were:

and put no fire under;
which was wont to be done for burnt offerings, as this was designed to be:

and I will dress the other bullock;
by slaying and cutting it in pieces;

and lay it on wood:
as for a burnt offering:

and put no fire under;
to consume it.

1 Rois 18:23 In-Context

21 Alors Elie s'approcha de tout le peuple, et dit: Jusqu'à quand clocherez-vous des deux côtés? Si l'Eternel est Dieu, allez après lui; si c'est Baal, allez après lui! Le peuple ne lui répondit rien.
22 Et Elie dit au peuple: Je suis resté seul des prophètes de l'Eternel, et il y a quatre cent cinquante prophètes de Baal.
23 Que l'on nous donne deux taureaux; qu'ils choisissent pour eux l'un des taureaux, qu'ils le coupent par morceaux, et qu'ils le placent sur le bois, sans y mettre le feu; et moi, je préparerai l'autre taureau, et je le placerai sur le bois, sans y mettre le feu.
24 Puis invoquez le nom de votre dieu; et moi, j'invoquerai le nom de l'Eternel. Le dieu qui répondra par le feu, c'est celui-là qui sera Dieu. Et tout le peuple répondit, en disant: C'est bien!
25 Elie dit aux prophètes de Baal: Choisissez pour vous l'un des taureaux, préparez-le les premiers, car vous êtes les plus nombreux, et invoquez le nom de votre dieu; mais ne mettez pas le feu.
The Louis Segond 1910 is in the public domain.