1 Rois 9:24

24 La fille de Pharaon monta de la cité de David dans sa maison que Salomon lui avait construite. Ce fut alors qu'il bâtit Millo.

1 Rois 9:24 Meaning and Commentary

1 Kings 9:24

But Pharaoh's daughter came up out of the city of David
Where he placed her when he first married her, until he had finished his buildings, ( 1 Kings 3:1 ) , which being done he brought her from thence unto her house, which Solomon had built for her; the reason of which is given, not only because it was the house of David, but because it was holy by the ark being there for some time; and therefore he did not judge it proper that his wife, an Egyptian woman, and sometimes in her impurity, should dwell there; see ( 2 Chronicles 8:11 ) ,

then did he build Millo:
this being particularly repeated from ( 1 Kings 9:15 ) , and following upon what is said of Pharaoh's daughter, has led many Jewish writers to conclude her house was built at Millo; and indeed, without supposing this, it is hard to conceive why it should be observed here; the Targum on ( 2 Chronicles 8:11 ) calls her name Bithiah.

1 Rois 9:24 In-Context

22 Mais Salomon n'employa point comme esclaves les enfants d'Israël; car ils étaient des hommes de guerre, ses serviteurs, ses chefs, ses officiers, les commandants de ses chars et de sa cavalerie.
23 Les chefs préposés par Salomon sur les travaux étaient au nombre de cinq cent cinquante, chargés de surveiller les ouvriers.
24 La fille de Pharaon monta de la cité de David dans sa maison que Salomon lui avait construite. Ce fut alors qu'il bâtit Millo.
25 Salomon offrit trois fois dans l'année des holocaustes et des sacrifices d'actions de grâces sur l'autel qu'il avait bâti à l'Eternel, et il brûla des parfums sur celui qui était devant l'Eternel. Et il acheva la maison.
26 Le roi Salomon construisit des navires à Etsjon-Guéber, près d'Eloth, sur les bords de la mer Rouge, dans le pays d'Edom.
The Louis Segond 1910 is in the public domain.