2 Samuel 24:18

18 Ce jour-là, Gad vint auprès de David, et lui dit: Monte, élève un autel à l'Eternel dans l'aire d'Aravna, le Jébusien.

2 Samuel 24:18 Meaning and Commentary

2 Samuel 24:18

And Gad came that day to David
Ordered and directed by the angel of the Lord, ( 1 Chronicles 21:18 ) ;

and said unto him, go up, rear an altar unto the Lord in the threshing
floor of Araunah the Jebusite:
it was too far to go to Gibeon, where the tabernacle was, at such a time of extremity, when the sword of the angel was stretched out over Jerusalem, ( 1 Chronicles 21:29 1 Chronicles 21:30 ) ; and this was the most proper place, as it was the very spot over and nearest to which the angel was; and was on Mount Moriah, where the Jews say Abraham offered up Isaac; and where the temple was afterwards built, as Kimchi and Ben Gersom observe; and Eupolemus, an Heathen writer F7, says, that when David desired to build a temple for God, and that he would show him the place of the altar, an angel appeared to him, standing over the place where the altar at Jerusalem was to be built.


FOOTNOTES:

F7 Apud Euseb. Evangel. Praepar. l. 9. c. 30. p. 447.

2 Samuel 24:18 In-Context

16 Comme l'ange étendait la main sur Jérusalem pour la détruire, l'Eternel se repentit de ce mal, et il dit à l'ange qui faisait périr le peuple: Assez! Retire maintenant ta main. L'ange de l'Eternel était près de l'aire d'Aravna, le Jébusien.
17 David, voyant l'ange qui frappait parmi le peuple, dit à l'Eternel: Voici, j'ai péché! C'est moi qui suis coupable; mais ces brebis, qu'ont-elles fait? Que ta main soit donc sur moi et sur la maison de mon père!
18 Ce jour-là, Gad vint auprès de David, et lui dit: Monte, élève un autel à l'Eternel dans l'aire d'Aravna, le Jébusien.
19 David monta, selon la parole de Gad, comme l'Eternel l'avait ordonné.
20 Aravna regarda, et il vit le roi et ses serviteurs qui se dirigeaient vers lui; et Aravna sortit, et se prosterna devant le roi, le visage contre terre.
The Louis Segond 1910 is in the public domain.