Actes 24:8

8 en ordonnant à ses accusateurs de venir devant toi. Tu pourras toi-même, en l'interrogeant, apprendre de lui tout ce dont nous l'accusons.

Actes 24:8 Meaning and Commentary

Acts 24:8

Commanding his accusers to come unto thee
But this was not done till after Paul had set forth his case before the people, upon the stairs leading to the castle: and after he had pleaded his own cause before the sanhedrim; and after the chief captain had had intelligence of the Jews lying in wait to kill him: Tertullus would insinuate that the captain was blameworthy, that he hindered a legal process against Paul; and that it was owing to him, that this trouble was given the governor, as well as the high priest and elders, who by his orders came down from Jerusalem to Caesarea; and that had it not been for him this affair might have been finished with more dispatch, and less trouble.

By examining of whom;
not the accusers, but either the chief captain, as some think, or rather Paul:

thyself mayest take knowledge of all these things whereof we accuse
him;
so impudent was Tertullus, and of such effrontery and assurance, that he feared not to say, that the governor, by examining Paul himself, would easily come to the knowledge of the things he was accused of, and plainly see that he was guilty of them; so that there would be no need of their attestations, or of producing witnesses against him.

Actes 24:8 In-Context

6 et qui même a tenté de profaner le temple. Et nous l'avons arrêté. Nous avons voulu le juger selon notre loi;
7 mais le tribun Lysias étant survenu, l'a arraché de nos mains avec une grande violence,
8 en ordonnant à ses accusateurs de venir devant toi. Tu pourras toi-même, en l'interrogeant, apprendre de lui tout ce dont nous l'accusons.
9 Les Juifs se joignirent à l'accusation, soutenant que les choses étaient ainsi.
10 Après que le gouverneur lui eut fait signe de parler, Paul répondit: Sachant que, depuis plusieurs années, tu es juge de cette nation, c'est avec confiance que je prends la parole pour défendre ma cause.
The Louis Segond 1910 is in the public domain.