Deutéronome 2:20

20 Ce pays passait aussi pour un pays de Rephaïm; des Rephaïm y habitaient auparavant, et les Ammonites les appelaient Zamzummim:

Deutéronome 2:20 Meaning and Commentary

Deuteronomy 2:20

That also was accounted a land of giants
Ammon was so reckoned as well as Moab, ( Deuteronomy 2:10 Deuteronomy 2:11 )

giants dwelt therein in old time;
the Rephaim dwelt there, as they did also in Ashteroth Karnaim, ( Genesis 14:5 )

and the Ammonites call them Zamzummims;
they are thought to be the same with the Zuzims in ( Genesis 14:5 ) who had their name, as Hillerus F3 thinks, from Mezuzah, a door post, from their tall stature, being as high as one; and for a like reason Saph the giant might have his name, ( 2 Samuel 21:18 ) . The word Zamzummims, according to him F4, signifies contrivers of evil and terrible things; they were inventors of wickedness, crafty and subtle in forming wicked and mischievous designs, which struck terror into people, and made them formidable to them.


FOOTNOTES:

F3 Onomastic. Sacr. p. 158, 288, 289.
F4 Onomastic. Sacr. p. 161, 310, 428.

Deutéronome 2:20 In-Context

18 Tu passeras aujourd'hui la frontière de Moab, à Ar,
19 et tu approcheras des enfants d'Ammon. Ne les attaque pas, et ne t'engage pas dans un combat avec eux; car je ne te donnerai rien à posséder dans le pays des enfants d'Ammon: c'est aux enfants de Lot que je l'ai donné en propriété.
20 Ce pays passait aussi pour un pays de Rephaïm; des Rephaïm y habitaient auparavant, et les Ammonites les appelaient Zamzummim:
21 c'était un peuple grand, nombreux et de haute taille, comme les Anakim. L'Eternel les détruisit devant les Ammonites, qui les chassèrent et s'établirent à leur place.
22 C'est ainsi que fit l'Eternel pour les enfants d'Esaü qui habitent en Séir, quand il détruisit les Horiens devant eux; ils les chassèrent et s'établirent à leur place, jusqu'à ce jour.
The Louis Segond 1910 is in the public domain.