Deutéronome 28:59

59 l'Eternel te frappera miraculeusement, toi et ta postérité, par des plaies grandes et de longue durée, par des maladies graves et opiniâtres.

Deutéronome 28:59 Meaning and Commentary

Deuteronomy 28:59

Then the Lord will make thy plagues wonderful
Visible, remarkable, distinguishable, and astonishing to all that see them:

and the plagues of thy seed;
for they were to continue, as they have done, With their posterity, age after age:

[even] great plagues, and of long continuance;
great as to quality and quantity, and firm, sure, lasting, and durable; the word used is rendered "sure" in ( Isaiah 55:3 ) ; sure by prophecy and in the event; and which when inflicted remained, as they have 1700 years; all which might be believed as certain, or what would certainly come to pass, and be depended on:

and sore sicknesses, and of long continuance;
besides those diseases mentioned ( Deuteronomy 28:27 Deuteronomy 28:35 ) ; or however others including them.

Deutéronome 28:59 In-Context

57 elle ne leur donnera rien de l'arrière-faix sorti d'entre ses pieds et des enfants qu'elle mettra au monde, car, manquant de tout, elle en fera secrètement sa nourriture au milieu de l'angoisse et de la détresse où te réduira ton ennemi dans tes portes.
58 Si tu n'observes pas et ne mets pas en pratique toutes les paroles de cette loi, écrites dans ce livre, si tu ne crains pas ce nom glorieux et redoutable de l'Eternel, ton Dieu,
59 l'Eternel te frappera miraculeusement, toi et ta postérité, par des plaies grandes et de longue durée, par des maladies graves et opiniâtres.
60 Il amènera sur toi toutes les maladies d'Egypte, devant lesquelles tu tremblais; et elles s'attacheront à toi.
61 Et même, l'Eternel fera venir sur toi, jusqu'à ce que tu sois détruit, toutes sortes de maladies et de plaies qui ne sont point mentionnées dans le livre de cette loi.
The Louis Segond 1910 is in the public domain.