Ésaïe 3:14

14 L'Eternel entre en jugement Avec les anciens de son peuple et avec ses chefs: Vous avez brouté la vigne! La dépouille du pauvre est dans vos maisons!

Ésaïe 3:14 Meaning and Commentary

Isaiah 3:14

The Lord will enter into judgment with the ancients of his
people, and the princes thereof
Both civil and ecclesiastical; the princes, chief priests, and elders of the people, who set themselves and took counsel together against the Lord and his Christ; would not suffer the people to be gathered to him; sought his life, and at last took it away. For ye have eaten up the vineyard,
or burnt it F16; the house of Israel, and of Judah compared to a vineyard, in a following chapter; and so the Targum, ``ye have oppressed my people;'' these are the husbandmen our Lord speaks of, that beat the servants that were sent for the fruits of the vineyard, and at last killed the heir, ( Matthew 21:34-41 ) . The spoil of the poor [is] in your houses;
the Pharisees devoured widows' houses, and filled their own, with the spoil of them, ( Matthew 23:14 ) .


FOOTNOTES:

F16 (Mtreb) "succendistis", Vatablus, Montanus.

Ésaïe 3:14 In-Context

12 Mon peuple a pour oppresseurs des enfants, Et des femmes dominent sur lui; Mon peuple, ceux qui te conduisent t'égarent, Et ils corrompent la voie dans laquelle tu marches.
13 L'Eternel se présente pour plaider, Il est debout pour juger les peuples.
14 L'Eternel entre en jugement Avec les anciens de son peuple et avec ses chefs: Vous avez brouté la vigne! La dépouille du pauvre est dans vos maisons!
15 De quel droit foulez-vous mon peuple, Et écrasez-vous la face des pauvres? Dit le Seigneur, l'Eternel des armées.
16 L'Eternel dit: Parce que les filles de Sion sont orgueilleuses, Et qu'elles marchent le cou tendu Et les regards effrontés, Parce qu'elles vont à petits pas, Et qu'elles font résonner les boucles de leurs pieds,
The Louis Segond 1910 is in the public domain.