Ésaïe 51:19

19 Ces deux choses te sont arrivées: -Qui te plaindra? -Le ravage et la ruine, la famine et l'épée. -Qui suis-je pour te consoler? -

Ésaïe 51:19 Meaning and Commentary

Isaiah 51:19

These two things are come unto thee
Affliction from the hand of God, though by means of enemies, and no friends to help, support, and comfort, as before hinted: or else this respects what follows, after it is said, who shall be sorry for thee?
lament or bemoan thee? they of the earth will rejoice and be glad, and others will not dare to show any concern outwardly, whatever inward grief may be in their breasts, ( Revelation 11:10 ) , desolation, and destruction, and the famine, and the sword;
which may be the two things before mentioned, for though there are four words, they are reducible to two things, desolation, which is the sword, and by it, and destruction, which is the famine, and comes by that, as Kimchi observes: or the words may be rendered thus, "desolation, and destruction, even the famine and the sword"; so that there is no need of making these things four, and of considering them as distinct from the other two, as the Targum makes them, which paraphrases the whole thus,

``two tribulations come upon thee, O Jerusalem, thou canst not arise; when four shall come upon thee, spoiling and breach, and the famine and the sword, there shall be none to comfort thee but I.''
All this was literally true of Jerusalem, both at the destruction of it by the Chaldeans and by the Romans, and will be mystically true of the church at the slaying of the witnesses by the sword of antichrist; when there will be a famine, not of bread, nor of water, but of hearing the word of the Lord; and which will bring great devastation and desolation on the interest of Christ: by whom shall I comfort thee?
there being no ministry of the word, nor administration of the ordinances, the usual means of comfort, the witnesses being slain; see ( Lamentations 1:9 Lamentations 1:16 Lamentations 1:21 ) ( 2:13 ) .

Ésaïe 51:19 In-Context

17 Réveille-toi, réveille-toi! lève-toi, Jérusalem, Qui as bu de la main de l'Eternel la coupe de sa colère, Qui as bu, sucé jusqu'à la lie la coupe d'étourdissement!
18 Il n'y en a aucun pour la conduire De tous les fils qu'elle a enfantés, Il n'y en a aucun pour la prendre par la main De tous les fils qu'elle a élevés.
19 Ces deux choses te sont arrivées: -Qui te plaindra? -Le ravage et la ruine, la famine et l'épée. -Qui suis-je pour te consoler? -
20 Tes fils en défaillance gisaient à tous les coins de rues, Comme le cerf dans un filet, Chargés de la colère de l'Eternel, Des menaces de ton Dieu.
21 C'est pourquoi, écoute ceci, malheureuse, Ivre, mais non de vin!
The Louis Segond 1910 is in the public domain.