Exode 18:9

9 Jéthro se réjouit de tout le bien que l'Eternel avait fait à Israël, et de ce qu'il l'avait délivré de la main des Egyptiens.

Exode 18:9 Meaning and Commentary

Exodus 18:9

And Jethro rejoiced for all the goodness which the Lord had
done to Israel
In giving them the manna and the well, as the above Targum, bread to eat when hungry, and water to drink when thirsty; to which Jarchi adds, and the law, for he supposes the meeting of Jethro and Moses was after the law was given on Mount Sinai, though here recorded; but this goodness may be extended to other things, as the saving of their firstborn at the time of the Lord's passover, giving them favour in the sight of the Egyptians, of whom they borrowed or asked things of value, of gold, silver, and jewels, bringing them out of Egypt with an high hand, going before them in a pillar of cloud and fire by day and night, dividing the waters of the sea for them to pass through as on dry land, and doing for them the above things related, and giving them victory over Amalek; and it may be observed that the joy of Jethro was not merely on account of the goodness of God done to Moses, a relation of his, having married his daughter; but because of the great and good things God had done for Israel, his special and peculiar people, the worshippers of the true and living God, for whom Jethro had an affection, because they were so, and therefore rejoiced in their prosperity: whom he had delivered out of the hand of the Egyptians; whom he had wrought upon to give them leave to depart from them, and destroyed them when they pursued after them, first delivered them from their bondage, and then from their rage and wrath.

Exode 18:9 In-Context

7 Moïse sortit au-devant de son beau-père, il se prosterna, et il le baisa. Ils s'informèrent réciproquement de leur santé, et ils entrèrent dans la tente de Moïse.
8 Moïse raconta à son beau-père tout ce que l'Eternel avait fait à Pharaon et à l'Egypte à cause d'Israël, toutes les souffrances qui leur étaient survenues en chemin, et comment l'Eternel les avait délivrés.
9 Jéthro se réjouit de tout le bien que l'Eternel avait fait à Israël, et de ce qu'il l'avait délivré de la main des Egyptiens.
10 Et Jéthro dit: Béni soit l'Eternel, qui vous a délivrés de la main des Egyptiens et de la main de Pharaon; qui a délivré le peuple de la main des Egyptiens!
11 Je reconnais maintenant que l'Eternel est plus grand que tous les dieux; car la méchanceté des Egyptiens est retombée sur eux.
The Louis Segond 1910 is in the public domain.