Ezekiel 3:8

8 Voici, j'endurcirai ta face, pour que tu l'opposes à leur face; j'endurcirai ton front, pour que tu l'opposes à leur front.

Ezekiel 3:8 Meaning and Commentary

Ezekiel 3:8

Behold, I have made the, face strong against their faces
Not that the prophet should have the same sort of impudence and confidence they had; but that God would "give" F14 him such a face, as it is in the Hebrew text, such spirit and courage, that he should neither be ashamed of the words of the Lord, nor afraid to speak them to this people; so that he should be a match for them; they should not be able to outface him, or look him out of countenance; he should behave with an undaunted spirit, and with great intrepidity, amidst all opposition made to him: the Lord fits his ministers for the people he sends them to, and gives them courage and strength proportionate to the opposition they meet with; as their day is, their strength is; and all that invincible courage, boldness, and strength, with which they are endowed, it is all from the Lord, and a gift of his: and thy forehead strong against their foreheads;
which is the same thing in different words.


FOOTNOTES:

F14 (Kynp ta yttn) "dedi faciem tuam", V. L. Vatablus, Cocceius, Starckius.

Ezekiel 3:8 In-Context

6 Ce n'est point vers de nombreux peuples ayant un langage obscur, une langue inintelligible, dont tu ne comprends pas les discours. Si je t'envoyais vers eux, ils t'écouteraient.
7 Mais la maison d'Israël ne voudra pas t'écouter, parce qu'elle ne veut pas m'écouter; car toute la maison d'Israël a le front dur et le coeur endurci.
8 Voici, j'endurcirai ta face, pour que tu l'opposes à leur face; j'endurcirai ton front, pour que tu l'opposes à leur front.
9 Je rendrai ton front comme un diamant, plus dur que le roc. Ne les crains pas, quoiqu'ils soient une famille de rebelles.
10 Il me dit: Fils de l'homme, reçois dans ton coeur et écoute de tes oreilles toutes les paroles que je te dirai!
The Louis Segond 1910 is in the public domain.