Genèse 34:1

1 Dina, la fille que Léa avait enfantée à Jacob, sortit pour voir les filles du pays.

Genèse 34:1 Meaning and Commentary

Ver. 1 And Dinah the daughter of Leah, which she bare unto Jacob
Genesis 34:2

And when Shechem the son of Hamor
From whom the city had its name, near which Jacob and his family now were:

the Hivite, prince of the country;
Hamor was an Hivite, which was one of the nations of the land of Canaan, and this man was the prince or a principal man of that nation, as well as of Shechem. Josephus F3 calls him a king: when the son of this man

saw her;
that is, Dinah, what a beautiful person she was, and was enamoured with her:

he took her:
by force, as the Targum of Jonathan:

and lay with her, and defiled her;
or "humbled" or "afflicted her" F4; and it is a rule with the Jews, that every such act, which is done by force, is called an humiliation and affliction F5: the child begotten in this act of fornication is said F6 by them to be Asenath, who was had into Egypt, and brought up by Potipherah's wife as her daughter, and afterwards married to Joseph, ( Genesis 41:45 Genesis 41:50 ) .


FOOTNOTES:

F3 Ut supra. (Antiqu. l. 1. c. 21. sect. 1.)
F4 (hneyw) , (kai etapeinwsen authn) , Sept. & afflixit eam, Pagninus, Montanus.
F5 Gerundensis apud Munster, & Drusium in loc.
F6 Pirke Eliezer, ut supra. (c. 33. fol. 42. 2.)

Genèse 34:1 In-Context

1 Dina, la fille que Léa avait enfantée à Jacob, sortit pour voir les filles du pays.
2 Elle fut aperçue de Sichem, fils de Hamor, prince du pays. Il l'enleva, coucha avec elle, et la déshonora.
3 Son coeur s'attacha à Dina, fille de Jacob; il aima la jeune fille, et sut parler à son coeur.
4 Et Sichem dit à Hamor, son père: Donne-moi cette jeune fille pour femme.
5 Jacob apprit qu'il avait déshonoré Dina, sa fille; et, comme ses fils étaient aux champs avec son troupeau, Jacob garda le silence jusqu'à leur retour.
The Louis Segond 1910 is in the public domain.