Genèse 46:30

30 Israël dit à Joseph: Que je meure maintenant, puisque j'ai vu ton visage et que tu vis encore!

Genèse 46:30 Meaning and Commentary

Genesis 46:30

And Israel said unto Joseph
He broke silence first:

now let me die, since I have seen thy face;
not that he was impatient to die, and not desirous to live any longer; for it could not but yield pleasure to him, and make the remainder of his life more comfortable to live with such a son, his darling, and now in so much honour and grandeur; but this he said to express his great satisfaction at the sight of him, that he could now be content to die, having all his heart could wish for, an interview with his beloved son:

because thou [art] yet alive;
whom he had looked upon as dead, and the receiving him now was as life from the dead, and could not but fill him with the greatest joy, see ( Luke 15:23 Luke 15:24 Luke 15:32 ) ; Jacob lived after this seventeen years, ( Genesis 47:28 ) .

Genèse 46:30 In-Context

28 Jacob envoya Juda devant lui vers Joseph, pour l'informer qu'il se rendait en Gosen.
29 Joseph attela son char et y monta, pour aller en Gosen, à la rencontre d'Israël, son père. Dès qu'il le vit, il se jeta à son cou, et pleura longtemps sur son cou.
30 Israël dit à Joseph: Que je meure maintenant, puisque j'ai vu ton visage et que tu vis encore!
31 Joseph dit à ses frères et à la famille de son père: Je vais avertir Pharaon, et je lui dirai: Mes frères et la famille de mon père, qui étaient au pays de Canaan, sont arrivés auprès de moi.
32 Ces hommes sont bergers, car ils élèvent des troupeaux; ils ont amené leurs brebis et leurs boeufs, et tout ce qui leur appartient.
The Louis Segond 1910 is in the public domain.