Luc 12:17

17 Et il raisonnait en lui-même, disant: Que ferai-je? car je n'ai pas de place pour serrer ma récolte.

Luc 12:17 Meaning and Commentary

Luke 12:17

And, he thought within himself
And foolish thoughts they were; he did not think of God, or that there was one, and much less that he was the author, of all his outward prosperity and plenty; and was still further off of thinking of returning thanks to God for it: or of asking counsel of him, what he should do with it; but he consults himself only, and thought only within, and for himself; and not at all of his poor neighbours, or for the good of others; nor did he think even of his own soul, but altogether about his worldly substance:

saying, what shall I do?
he does not say what shall I do for God? for his interest service, and glory? for the poor, the hungry, and thirsty, and naked? or for my own soul, that that may be eternally saved? but what shall I do with my goods?

because I have no room where to bestow my fruits:
he had gathered in his harvest, and filled his barns as full as they could hold, so that they had no room for more; and yet had still an abundance to lay up, and about which he was anxiously concerned; not thinking of the empty bellies, barns, and houses of the poor, where he might have stowed much.

Luc 12:17 In-Context

15 Puis il leur dit: Gardez-vous avec soin de toute avarice; car la vie d'un homme ne dépend pas de ses biens, fût-il dans l'abondance.
16 Et il leur dit cette parabole: Les terres d'un homme riche avaient beaucoup rapporté.
17 Et il raisonnait en lui-même, disant: Que ferai-je? car je n'ai pas de place pour serrer ma récolte.
18 Voici, dit-il, ce que je ferai: j'abattrai mes greniers, j'en bâtirai de plus grands, j'y amasserai toute ma récolte et tous mes biens;
19 et je dirai à mon âme: Mon âme, tu as beaucoup de biens en réserve pour plusieurs années; repose-toi, mange, bois, et réjouis-toi.
The Louis Segond 1910 is in the public domain.