Proverbes 11:27

27 Celui qui recherche le bien s'attire de la faveur, Mais celui qui poursuit le mal en est atteint.

Proverbes 11:27 Meaning and Commentary

Proverbs 11:27

He that diligently seeketh good
Or "early"; who rises early in the morning, as the word F5 signifies, and seeks both to do good, and to enjoy it all the day; who, in the first place, seeks the kingdom of God and his righteousness; who, in the morning of his youth, inquires after the best things; and diligently pursues what is for his own good and welfare, and that of others, and for the glory of God: procureth favour,
both of God and men: or, "seeketh favour" F6; or that which is acceptable and well-pleasing unto God; but he that seeketh mischief, it shall come unto him;
that seeks to do hurt to others; that which he seeks to do to them shall come upon himself; see ( Psalms 9:15 ) ; so antichrist, that leads into captivity, shall go into captivity; and that kills with the sword, shall be killed by it, ( Revelation 13:10 ) .


FOOTNOTES:

F5 (rxv) "qui mane quaerit", Vatablus; "quarens mane", Montanus; "qui mane vestigat", Schultens; "bene consurgit diluculo", V. L. so the Targum and Ben Melech.
F6 (Nwur vqby) "quaerit favorem, beneplacitum", Vatablus, Michaelis; "benevolentiam", Junius & Tremellius, Mercerus, Gejerus.

Proverbes 11:27 In-Context

25 L'âme bienfaisante sera rassasiée, Et celui qui arrose sera lui-même arrosé.
26 Celui qui retient le blé est maudit du peuple, Mais la bénédiction est sur la tête de celui qui le vend.
27 Celui qui recherche le bien s'attire de la faveur, Mais celui qui poursuit le mal en est atteint.
28 Celui qui se confie dans ses richesses tombera, Mais les justes verdiront comme le feuillage.
29 Celui qui trouble sa maison héritera du vent, Et l'insensé sera l'esclave de l'homme sage.
The Louis Segond 1910 is in the public domain.