Proverbes 13:5

5 Le juste hait les paroles mensongères; Le méchant se rend odieux et se couvre de honte.

Proverbes 13:5 Meaning and Commentary

Proverbs 13:5

A righteous [man] hateth lying
Or, "a word of falsehood" {y}; as being contrary to honour, truth, and conscience. He hates it in himself and others; he hates all sorts of lies, lies in common conversation, religious lies, doctrinal ones, false doctrines, lies spoken in hypocrisy; such as the followers of antichrist spread, being given up unto them that they might be damned, ( 1 Timothy 4:2 ) ( 2 Thessalonians 2:11 2 Thessalonians 2:12 ) ; these are an abomination to God and all good men, ( Revelation 21:27 ) ; but a wicked [man] is loathsome, and cometh to shame;
or, "causes" or "spreads a stink" F26: all wicked men are loathsome and abominable, being very corrupt in principle and practice; all over defiled with sin, and covered with wounds, bruises, and putrefying sores, from the crown of the head to the sole of the feet; and especially liars, who are often brought to shame and confusion in this life, and will hereafter come to everlasting shame and contempt. Or, "makes himself to stink" F1; in the nostrils of all good men, and so brought to shame: or "digs"; a metaphor, as Cartwright thinks, from those that dig in the earth, where such as are covered with shame would gladly put their heads.


FOOTNOTES:

F25 (rqv rbd) "verbum falsitatis", Montanus, Michaelis; "verbum fuci", Schulteus.
F26 (vyaby) "foetere facit", Vatablus, Mercerus; "foetere faciet", Montanus; "foetere fecit foetorem", Gussetius, p. 114. "foetorem spargit", Schultens.
F1 "Se ipse foetere facit", Coccei Lexic. col. 77. "foetidum se reddit", Piscator.

Proverbes 13:5 In-Context

3 Celui qui veille sur sa bouche garde son âme; Celui qui ouvre de grandes lèvres court à sa perte.
4 L'âme du paresseux a des désirs qu'il ne peut satisfaire; Mais l'âme des hommes diligents sera rassasiée.
5 Le juste hait les paroles mensongères; Le méchant se rend odieux et se couvre de honte.
6 La justice garde celui dont la voie est intègre, Mais la méchanceté cause la ruine du pécheur.
7 Tel fait le riche et n'a rien du tout, Tel fait le pauvre et a de grands biens.
The Louis Segond 1910 is in the public domain.