Compare Translations for Luke 10:8

Luke 10:8 BBE
And into whatever town you go, if they take you in, take whatever food is given to you:
Read Luke 10 BBE  |  Read Luke 10:8 BBE in parallel  
Luke 10:8 CSB
When you enter any town, and they welcome you, eat the things set before you.
Read Luke 10 CSB  |  Read Luke 10:8 CSB in parallel  
Luke 10:8 KJV
And into whatsoever city ye enter , and they receive you, eat such things as are set before you:
Read Luke 10 KJV  |  Read Luke 10:8 KJV in parallel  |  Interlinear view
Luke 10:8 NAS
"Whatever city you enter and they receive you, eat what is set before you;
Read Luke 10 NAS  |  Read Luke 10:8 NAS in parallel  |  Interlinear view
Luke 10:8 NKJV
Whatever city you enter, and they receive you, eat such things as are set before you.
Read Luke 10 NKJV  |  Read Luke 10:8 NKJV in parallel  
Luke 10:8 ASV
And into whatsoever city ye enter, and they receive you, eat such things as are set before you:
Read Luke 10 ASV  |  Read Luke 10:8 ASV in parallel  
Luke 10:8 CJB
"Whenever you come into a town where they make you welcome, eat what is put in front of you.
Read Luke 10 CJB  |  Read Luke 10:8 CJB in parallel  
Luke 10:8 RHE
And into what city soever you enter, and they receive you, eat such things as are set before you.
Read Luke 10 RHE  |  Read Luke 10:8 RHE in parallel  
Luke 10:8 ELB
Und in welche Stadt irgend ihr eintretet, und sie nehmen euch auf, da esset, was euch vorgesetzt wird, und heilet die Kranken in ihr
Read Luke 10 ELB  |  Read Luke 10:8 ELB in parallel  
Luke 10:8 ESV
Whenever you enter a town and they receive you, eat what is set before you.
Read Luke 10 ESV  |  Read Luke 10:8 ESV in parallel  
Luke 10:8 GDB
E in qualunque città sarete entrati, se vi ricevono, mangiate di ciò che vi sarà messo davanti.
Read Luke 10 GDB  |  Read Luke 10:8 GDB in parallel  
Luke 10:8 GW
Whenever you go into a city and the people welcome you, eat whatever they serve you.
Read Luke 10 GW  |  Read Luke 10:8 GW in parallel  
Luke 10:8 GNT
Whenever you go into a town and are made welcome, eat what is set before you,
Read Luke 10 GNT  |  Read Luke 10:8 GNT in parallel  
Luke 10:8 HNV
Into whatever city you enter, and they receive you, eat the things that are set before you.
Read Luke 10 HNV  |  Read Luke 10:8 HNV in parallel  
Luke 10:8 BLA
En cualquier ciudad donde entréis y os reciban, comed lo que os sirvan;
Read Luke 10 BLA  |  Read Luke 10:8 BLA in parallel  
Luke 10:8 RVR
Y en cualquiera ciudad donde entrareis, y os recibieren, comed lo que os pusieren delante;
Read Luke 10 RVR  |  Read Luke 10:8 RVR in parallel  
Luke 10:8 LEB
And into whatever town you enter and they welcome you, eat {whatever is} set before you,
Read Luke 10 LEB  |  Read Luke 10:8 LEB in parallel  
Luke 10:8 LSG
Dans quelque ville que vous entriez, et où l'on vous recevra, mangez ce qui vous sera présenté,
Read Luke 10 LSG  |  Read Luke 10:8 LSG in parallel  
Luke 10:8 LUT
Und wo ihr in eine Stadt kommt und sie euch aufnehmen, da esset, was euch wird vorgetragen;
Read Luke 10 LUT  |  Read Luke 10:8 LUT in parallel  
Luke 10:8 NCV
If you go into a town and the people welcome you, eat what they give you.
Read Luke 10 NCV  |  Read Luke 10:8 NCV in parallel  
Luke 10:8 NIRV
"When you enter a town and are welcomed, eat what is set down in front of you.
Read Luke 10 NIRV  |  Read Luke 10:8 NIRV in parallel  
Luke 10:8 NIV
"When you enter a town and are welcomed, eat what is set before you.
Read Luke 10 NIV  |  Read Luke 10:8 NIV in parallel  
Luke 10:8 NLT
"If a town welcomes you, eat whatever is set before you
Read Luke 10 NLT  |  Read Luke 10:8 NLT in parallel  
Luke 10:8 NRS
Whenever you enter a town and its people welcome you, eat what is set before you;
Read Luke 10 NRS  |  Read Luke 10:8 NRS in parallel  
Luke 10:8 OST
Et dans quelque ville que vous entriez, si l'on vous y reçoit, mangez de ce qu'on vous présentera.
Read Luke 10 OST  |  Read Luke 10:8 OST in parallel  
Luke 10:8 RSV
Whenever you enter a town and they receive you, eat what is set before you;
Read Luke 10 RSV  |  Read Luke 10:8 RSV in parallel  
Luke 10:8 RIV
E in qualunque città sarete entrati, se vi ricevono, mangiate di ciò che vi sarà messo dinanzi,
Read Luke 10 RIV  |  Read Luke 10:8 RIV in parallel  
Luke 10:8 SEV
Y en cualquier ciudad donde entréis, y os recibieren, comed lo que os pusieren delante;
Read Luke 10 SEV  |  Read Luke 10:8 SEV in parallel  
Luke 10:8 SVV
En in wat stad gij zult ingaan, en zij u ontvangen, eet hetgeen ulieden voorgezet wordt.
Read Luke 10 SVV  |  Read Luke 10:8 SVV in parallel  
Luke 10:8 DBY
And into whatsoever city ye may enter and they receive you, eat what is set before you,
Read Luke 10 DBY  |  Read Luke 10:8 DBY in parallel  
Luke 10:8 VUL
et in quamcumque civitatem intraveritis et susceperint vos manducate quae adponuntur vobis
Read Luke 10 VUL  |  Read Luke 10:8 VUL in parallel  
Luke 10:8 MSG
"When you enter a town and are received, eat what they set before you,
Read Luke 10 MSG  |  Read Luke 10:8 MSG in parallel  
Luke 10:8 WBT
And into whatever city ye enter, and they receive you, eat such things as are set before you.
Read Luke 10 WBT  |  Read Luke 10:8 WBT in parallel  
Luke 10:8 TMB
And into whatsoever city ye enter and they receive you, eat such things as are set before you.
Read Luke 10 TMB  |  Read Luke 10:8 TMB in parallel  
Luke 10:8 TNIV
"When you enter a town and are welcomed, eat what is set before you.
Read Luke 10 TNIV  |  Read Luke 10:8 TNIV in parallel  
Luke 10:8 WNT
"And whatever town you come to and they receive you, eat what they put before you.
Read Luke 10 WNT  |  Read Luke 10:8 WNT in parallel  
Luke 10:8 WEB
Into whatever city you enter, and they receive you, eat the things that are set before you.
Read Luke 10 WEB  |  Read Luke 10:8 WEB in parallel  
Luke 10:8 WYC
And into whatever city ye enter, and they receive you, eat ye those things that be set to you;
Read Luke 10 WYC  |  Read Luke 10:8 WYC in parallel  
Luke 10:8 YLT
and into whatever city ye enter, and they may receive you, eat the things set before you,
Read Luke 10 YLT  |  Read Luke 10:8 YLT in parallel  

Luke 10 - Matthew Henry Concise Commentary on the Whole Bible

Chapter 10

Seventy disciples sent forth. (1-16) The blessedness of Christ's disciples. (17-24) The good Samaritan. (25-37) Jesus at the house of Martha and Mary. (38-42)

Verses 1-16 Christ sent the seventy disciples, two and two, that they might strengthen and encourage one another. The ministry of the gospel calls men to receive Christ as a Prince and a Saviour; and he will surely come in the power of his Spirit to all places whither he sends his faithful servants. But the doom of those who receive the grace of God in vain, will be very fearful Those who despise the faithful ministers of Christ, who think meanly of them, and look scornfully upon them, will be reckoned as despisers of God and Christ.

Verses 17-24 All our victories over Satan, are obtained by power derived from Jesus Christ, and he must have all the praise. But let us beware of spiritual pride, which has been the destruction of many. Our Lord rejoiced at the prospect of the salvation of many souls. It was fit that particular notice should be taken of that hour of joy; there were few such, for He was a man of sorrows: in that hour in which he saw Satan fall, and heard of the good success of his ministers, in that hour he rejoiced. He has ever resisted the proud, and given grace to the humble. The more simply dependent we are on the teaching, help, and blessing of the Son of God, the more we shall know both of the Father and of the Son; the more blessed we shall be in seeing the glory, and hearing the words of the Divine Saviour; and the more useful we shall be made in promoting his cause.

Verses 25-37 If we speak of eternal life, and the way to it, in a careless manner, we take the name of God in vain. No one will ever love God and his neighbour with any measure of pure, spiritual love, who is not made a partaker of converting grace. But the proud heart of man strives hard against these convictions. Christ gave an instance of a poor Jew in distress, relieved by a good Samaritan. This poor man fell among thieves, who left him about to die of his wounds. He was slighted by those who should have been his friends, and was cared for by a stranger, a Samaritan, of the nation which the Jews most despised and detested, and would have no dealings with. It is lamentable to observe how selfishness governs all ranks; how many excuses men will make to avoid trouble or expense in relieving others. But the true Christian has the law of love written in his heart. The Spirit of Christ dwells in him; Christ's image is renewed in his soul. The parable is a beautiful explanation of the law of loving our neighbour as ourselves, without regard to nation, party, or any other distinction. It also sets forth the kindness and love of God our Saviour toward sinful, miserable men. We were like this poor, distressed traveller. Satan, our enemy, has robbed us, and wounded us: such is the mischief sin has done us. The blessed Jesus had compassion on us. The believer considers that Jesus loved him, and gave his life for him, when an enemy and a rebel; and having shown him mercy, he bids him go and do likewise. It is the duty of us all , in our places, and according to our ability, to succour, help, and relieve all that are in distress and necessity.

Verses 38-42 A good sermon is not the worse for being preached in a house; and the visits of our friends should be so managed, as to make them turn to the good of their souls. Sitting at Christ's feet, signifies readiness to receive his word, and submission to the guidance of it. Martha was providing for the entertainment of Christ, and those that came with him. Here were respect to our Lord Jesus and right care of her household affairs. But there was something to be blamed. She was for much serving; plenty, variety, and exactness. Worldly business is a snare to us, when it hinders us from serving God, and getting good to our souls. What needless time is wasted, and expense often laid out, even in entertaining professors of the gospel! Though Martha was on this occasion faulty, yet she was a true believer, and in her general conduct did not neglect the one thing needful. The favour of God is needful to our happiness; the salvation of Christ is needful to our safety. Where this is attended to, all other things will be rightly pursued. Christ declared, Mary hath chosen the good part. For one thing is needful, this one thing that she has done, to give up herself to the guidance of Christ. The things of this life will be taken away from us, at the furthest, when we shall be taken away from them; but nothing shall separate from the love of Christ, and a part in that love. Men and devils cannot take it away from us, and God and Christ will not. Let us mind the one thing needful more diligently.

Free Newsletters
More NewslettersSubscribe
To receive email newsletters, updates, and special offers from BibleStudyTools, select your newsletter(s), enter your email address and hit "Subscribe".
Privacy Policy / Terms of Use