Compare Translations for Luke 11:24

Luke 11:24 BBE
The unclean spirit, when he has gone out of a man, goes through dry places, looking for rest; and when he does not get it, he says, I will go back to my house from which I came.
Read Luke 11 BBE  |  Read Luke 11:24 BBE in parallel  
Luke 11:24 KJV
When the unclean spirit is gone out of a man, he walketh through dry places, seeking rest; and finding none, he saith , I will return unto my house whence I came out .
Read Luke 11 KJV  |  Read Luke 11:24 KJV in parallel  |  Interlinear view
Luke 11:24 LSG
Lorsque l'esprit impur est sorti d'un homme, il va dans des lieux arides, pour chercher du repos. N'en trouvant point, il dit: Je retournerai dans ma maison d'où je suis sorti;
Read Luke 11 LSG  |  Read Luke 11:24 LSG in parallel  
Luke 11:24 LUT
Wenn der unsaubere Geist von dem Menschen ausfährt, so durchwandelt er dürre Stätten, sucht Ruhe und findet sie nicht, so spricht er: Ich will wieder umkehren in mein Haus, daraus ich gegangen bin.
Read Luke 11 LUT  |  Read Luke 11:24 LUT in parallel  
Luke 11:24 NKJV
"When an unclean spirit goes out of a man, he goes through dry places, seeking rest; and finding none, he says, 'I will return to my house from which I came.'
Read Luke 11 NKJV  |  Read Luke 11:24 NKJV in parallel  
Luke 11:24 ASV
The unclean spirit when he is gone out of the man, passeth through waterless places, seeking rest, and finding none, he saith, I will turn back unto my house whence I came out.
Read Luke 11 ASV  |  Read Luke 11:24 ASV in parallel  
Luke 11:24 CJB
"When an unclean spirit comes out of a person, it travels through dry country seeking rest. On finding none, it says, `I will return to the house I left.'
Read Luke 11 CJB  |  Read Luke 11:24 CJB in parallel  
Luke 11:24 RHE
When the unclean spirit is gone out of a man, he walketh through places without water, seeking rest: and not finding, he saith: I will return into my house whence I came out.
Read Luke 11 RHE  |  Read Luke 11:24 RHE in parallel  
Luke 11:24 ELB
Wenn der unreine Geist von dem Menschen ausgefahren ist, so durchwandert er dürre Örter, Ruhe suchend; und da er sie nicht findet, spricht er: Ich will in mein Haus zurückkehren, von wo ich ausgegangen bin;
Read Luke 11 ELB  |  Read Luke 11:24 ELB in parallel  
Luke 11:24 ESV
"When the unclean spirit has gone out of a person, it passes through waterless places seeking rest, and finding none it says, 'I will return to my house from which I came.'
Read Luke 11 ESV  |  Read Luke 11:24 ESV in parallel  
Luke 11:24 GDB
Quando lo spirito immondo è uscito d’alcun uomo, egli va attorno per luoghi aridi, cercando riposo; e, non trovandone, dice: Io ritornerò a casa mia, onde io uscii.
Read Luke 11 GDB  |  Read Luke 11:24 GDB in parallel  
Luke 11:24 GW
"When an evil spirit comes out of a person, it goes through dry places looking for a place to rest. But it doesn't find any. Then it says, 'I'll go back to the home I left.'
Read Luke 11 GW  |  Read Luke 11:24 GW in parallel  
Luke 11:24 GNT
"When an evil spirit goes out of a person, it travels over dry country looking for a place to rest. If it can't find one, it says to itself, "I will go back to my house.'
Read Luke 11 GNT  |  Read Luke 11:24 GNT in parallel  
Luke 11:24 HNV
The unclean spirit, when he has gone out of the man, passes through dry places, seeking rest, and finding none, he says, 'I will turn back to my house whence I came out.'
Read Luke 11 HNV  |  Read Luke 11:24 HNV in parallel  
Luke 11:24 CSB
"When an unclean spirit comes out of a man, it roams through waterless places looking for rest, and not finding rest, it then says, 'I'll go back to my house where I came from.'
Read Luke 11 CSB  |  Read Luke 11:24 CSB in parallel  
Luke 11:24 BLA
Cuando el espíritu inmundo sale del hombre, pasa por lugares áridos buscando descanso; y al no hallarlo, dice: "Volveré a mi casa de donde salí."
Read Luke 11 BLA  |  Read Luke 11:24 BLA in parallel  
Luke 11:24 RVR
Cuando el espíritu inmundo saliere del hombre, anda por lugares secos, buscando reposo; y no hallándolo, dice: Me volveré á mi casa de donde salí.
Read Luke 11 RVR  |  Read Luke 11:24 RVR in parallel  
Luke 11:24 LEB
"Whenever an unclean spirit has gone out of a person, it travels through waterless places searching for rest, and does not find [it]. It says, 'I will return to my house from which I came out.'
Read Luke 11 LEB  |  Read Luke 11:24 LEB in parallel  
Luke 11:24 NAS
"When the unclean spirit goes out of a man, it passes through waterless places seeking rest, and not finding any, it says, 'I will return to my house from which I came.'
Read Luke 11 NAS  |  Read Luke 11:24 NAS in parallel  |  Interlinear view
Luke 11:24 NCV
"When an evil spirit comes out of a person, it travels through dry places, looking for a place to rest. But when it finds no place, it says, 'I will go back to the house I left.'
Read Luke 11 NCV  |  Read Luke 11:24 NCV in parallel  
Luke 11:24 NIRV
"What happens when an evil spirit comes out of a man? It goes through dry areas looking for a place to rest. But it doesn't find it. Then it says, 'I will return to the house I left.'
Read Luke 11 NIRV  |  Read Luke 11:24 NIRV in parallel  
Luke 11:24 NIV
"When an evil spirit comes out of a man, it goes through arid places seeking rest and does not find it. Then it says, 'I will return to the house I left.'
Read Luke 11 NIV  |  Read Luke 11:24 NIV in parallel  
Luke 11:24 NLT
"When an evil spirit leaves a person, it goes into the desert, searching for rest. But when it finds none, it says, 'I will return to the person I came from.'
Read Luke 11 NLT  |  Read Luke 11:24 NLT in parallel  
Luke 11:24 NRS
"When the unclean spirit has gone out of a person, it wanders through waterless regions looking for a resting place, but not finding any, it says, "I will return to my house from which I came.'
Read Luke 11 NRS  |  Read Luke 11:24 NRS in parallel  
Luke 11:24 OST
Lorsqu'un esprit immonde est sorti d'un homme, il va par des lieux arides, cherchant du repos, et il n'en trouve point; et il dit: Je retournerai dans ma maison, d'où je suis sorti.
Read Luke 11 OST  |  Read Luke 11:24 OST in parallel  
Luke 11:24 RSV
"When the unclean spirit has gone out of a man, he passes through waterless places seeking rest; and finding none he says, 'I will return to my house from which I came.'
Read Luke 11 RSV  |  Read Luke 11:24 RSV in parallel  
Luke 11:24 RIV
Quando lo spirito immondo è uscito da un uomo, va attorno per luoghi aridi, cercando riposo; e non trovandone, dice: Ritornerò nella mia casa donde sono uscito;
Read Luke 11 RIV  |  Read Luke 11:24 RIV in parallel  
Luke 11:24 SEV
Cuando el espíritu inmundo saliere del hombre, anda por lugares secos, buscando reposo; y no hallándolo, dice: Me volveré a mi casa de donde salí.
Read Luke 11 SEV  |  Read Luke 11:24 SEV in parallel  
Luke 11:24 SVV
Wanneer de onreine geest van den mens uitgevaren is, zo gaat hij door dorre plaatsen, zoekende rust; en die niet vindende, zegt hij: Ik zal wederkeren in mijn huis, daar ik uitgevaren ben.
Read Luke 11 SVV  |  Read Luke 11:24 SVV in parallel  
Luke 11:24 DBY
When the unclean spirit has gone out of the man, he goes through dry places seeking rest; and not finding [any] he says, I will return to my house whence I came out.
Read Luke 11 DBY  |  Read Luke 11:24 DBY in parallel  
Luke 11:24 VUL
cum inmundus spiritus exierit de homine perambulat per loca inaquosa quaerens requiem et non inveniens dicit revertar in domum meam unde exivi
Read Luke 11 VUL  |  Read Luke 11:24 VUL in parallel  
Luke 11:24 MSG
"When a corrupting spirit is expelled from someone, it drifts along through the desert looking for an oasis, some unsuspecting soul it can bedevil. When it doesn't find anyone, it says, 'I'll go back to my old haunt.'
Read Luke 11 MSG  |  Read Luke 11:24 MSG in parallel  
Luke 11:24 WBT
When the unclean spirit is gone out of a man, he walketh through dry places, seeking rest: and finding none, he saith, I will return to my house whence I came out.
Read Luke 11 WBT  |  Read Luke 11:24 WBT in parallel  
Luke 11:24 TMB
"When the unclean spirit is gone out of a man, he walketh through dry places seeking rest; and finding none, he saith, `I will return unto my house whence I came out.'
Read Luke 11 TMB  |  Read Luke 11:24 TMB in parallel  
Luke 11:24 TNIV
"When an evil spirit comes out of anyone, it goes through arid places seeking rest and does not find it. Then it says, 'I will return to the house I left.'
Read Luke 11 TNIV  |  Read Luke 11:24 TNIV in parallel  
Luke 11:24 WNT
"When a foul spirit has left a man, it roams about in the Desert, seeking a resting-place; but, unable to find any, it says, `I will return to the house I have left;"
Read Luke 11 WNT  |  Read Luke 11:24 WNT in parallel  
Luke 11:24 WEB
The unclean spirit, when he has gone out of the man, passes through dry places, seeking rest, and finding none, he says, 'I will turn back to my house whence I came out.'
Read Luke 11 WEB  |  Read Luke 11:24 WEB in parallel  
Luke 11:24 WYC
When an unclean spirit goeth out of a man, he wandereth by dry places, and seeketh rest [When an unclean spirit hath gone out of a man, he wandereth by dry places, seeking rest]; and he finding none, saith, I shall turn again into mine house, from whence I came out.
Read Luke 11 WYC  |  Read Luke 11:24 WYC in parallel  
Luke 11:24 YLT
`When the unclean spirit may go forth from the man it walketh through waterless places seeking rest, and not finding, it saith, I will turn back to my house whence I came forth;
Read Luke 11 YLT  |  Read Luke 11:24 YLT in parallel  

Luke 11 - Matthew Henry Concise Commentary on the Whole Bible

Chapter 11

The disciples taught to pray. (1-4) Christ encourages being earnest in prayer. (5-13) Christ casts out a devil, The blasphemy of the Pharisees. (14-26) True happiness. (27,28) Christ reproves the Jews. (29-36) He reproves the Pharisees. (37-54)

Verses 1-4 "Lord, teach us to pray," is a good prayer, and a very needful one, for Jesus Christ only can teach us, by his word and Spirit, how to pray. Lord, teach me what it is to pray; Lord, stir up and quicken me to the duty; Lord, direct me what to pray for; teach me what I should say. Christ taught them a prayer, much the same that he had given before in his sermon upon the mount. There are some differences in the words of the Lord's prayer in Matthew and in Luke, but they are of no moment. Let us in our requests, both for others and for ourselves, come to our heavenly Father, confiding in his power and goodness.

Verses 5-13 Christ encourages fervency and constancy in prayer. We must come for what we need, as a man does to his neighbour or friend, who is kind to him. We must come for bread; for that which is needful. If God does not answer our prayers speedily, yet he will in due time, if we continue to pray. Observe what to pray for; we must ask for the Holy Spirit, not only as necessary in order to our praying well, but as all spiritual blessings are included in that one. For by the influences of the Holy Spirit we are brought to know God and ourselves, to repent, believe in, and love Christ, and so are made comfortable in this world, and meet for happiness in the next. All these blessings our heavenly Father is more ready to bestow on every one that asks for them, than an indulgent parent is to give food to a hungry child. And this is the advantage of the prayer of faith, that it quiets and establishes the heart in God.

Verses 14-26 Christ's thus casting out the devils, was really the destroying of their power. The heart of every unconverted sinner is the devil's palace, where he dwells, and where he rules. There is a kind of peace in the heart of an unconverted soul, while the devil, as a strong man armed, keeps it. The sinner is secure, has no doubt concerning the goodness of his state, nor any dread of the judgment to come. But observe the wonderful change made in conversion. The conversion of a soul to God, is Christ's victory over the devil and his power in that soul, restoring the soul to its liberty, and recovering his own interest in it and power over it. All the endowments of mind of body are now employed for Christ. Here is the condition of a hypocrite. The house is swept from common sins, by a forced confession, as Pharaoh's; by a feigned contrition, as Ahab's; or by a partial reformation, as Herod's. The house is swept, but it is not washed; the heart is not made holy. Sweeping takes off only the loose dirt, while the sin that besets the sinner, the beloved sin, is untouched. The house is garnished with common gifts and graces. It is not furnished with any true grace; it is all paint and varnish, not real nor lasting. It was never given up to Christ, nor dwelt in by the Spirit. Let us take heed of resting in that which a man may have, and yet come short of heaven. The wicked spirits enter in without any difficulty; they are welcomed, and they dwell there; there they work, there they rule. From such an awful state let all earnestly pray to be delivered.

Verses 27-28 While the scribes and Pharisees despised and blasphemed the discourses of our Lord Jesus, this good woman admired them, and the wisdom and power with which he spake. Christ led the woman to a higher consideration. Though it is a great privilege to hear the word of God, yet those only are truly blessed, that is, blessed of the Lord, that hear it, keep it in memory, and keep to it as their way and rule.

Verses 29-36 Christ promised that there should be one sign more given, even the sign of Jonah the prophet; which in Matthew is explained, as meaning the resurrection of Christ; and he warned them to improve this sign. But though Christ himself were the constant preacher in any congregation, and worked miracles daily among them, yet unless his grace humbled their hearts, they would not profit by his word. Let us not desire more evidence and fuller teaching than the Lord is pleased to afford us. We should pray without ceasing that our hearts and understandings may be opened, that we may profit by the light we enjoy. And especially take heed that the light which is in us be not darkness; for if our leading principles be wrong, our judgment and practice must become more so.

Verses 37-54 We should all look to our hearts, that they may be cleansed and new-created; and while we attend to the great things of the law and of the gospel, we must not neglect the smallest matter God has appointed. When any wait to catch something out of our mouths, that they may insnare us, O Lord, give us thy prudence and thy patience, and disappoint their evil purposes. Furnish us with such meekness and patience that we may glory in reproaches, for Christ's sake, and that thy Holy Spirit may rest upon us.

Free Newsletters
More NewslettersSubscribe
To receive email newsletters, updates, and special offers from BibleStudyTools, select your newsletter(s), enter your email address and hit "Subscribe".
Privacy Policy / Terms of Use