Compare Translations for Luke 11:44

Luke 11:44 BBE
A curse is on you! for you are like the resting-places of dead men, which are not seen, and men go walking over them without knowledge of it.
Read Luke 11 BBE  |  Read Luke 11:44 BBE in parallel  
Luke 11:44 RHE
Woe to you, because you are as sepulchres that appear not: and men that walk over are not aware.
Read Luke 11 RHE  |  Read Luke 11:44 RHE in parallel  
Luke 11:44 NKJV
Woe to you, scribes and Pharisees, hypocrites! For you are like graves which are not seen, and the men who walk over them are not aware of them."
Read Luke 11 NKJV  |  Read Luke 11:44 NKJV in parallel  
Luke 11:44 NRS
Woe to you! For you are like unmarked graves, and people walk over them without realizing it."
Read Luke 11 NRS  |  Read Luke 11:44 NRS in parallel  
Luke 11:44 RSV
Woe to you! for you are like graves which are not seen, and men walk over them without knowing it."
Read Luke 11 RSV  |  Read Luke 11:44 RSV in parallel  
Luke 11:44 ASV
Woe unto you! for ye are as the tombs which appear not, and the men that walk over [them] know it not.
Read Luke 11 ASV  |  Read Luke 11:44 ASV in parallel  
Luke 11:44 CJB
"Woe to you, because you are like unmarked graves, which people walk over without knowing it."
Read Luke 11 CJB  |  Read Luke 11:44 CJB in parallel  
Luke 11:44 ELB
Wehe euch! Denn ihr seid wie die Grüfte, die verborgen sind, und die Menschen, die darüber wandeln, wissen es nicht.
Read Luke 11 ELB  |  Read Luke 11:44 ELB in parallel  
Luke 11:44 ESV
Woe to you! For you are like unmarked graves, and people walk over them without knowing it."
Read Luke 11 ESV  |  Read Luke 11:44 ESV in parallel  
Luke 11:44 GDB
Guai a voi, Scribi, e Farisei ipocriti! perciocchè voi siete come i sepolcri che non si vedono; e gli uomini che ci camminan di sopra non ne sanno nulla.
Read Luke 11 GDB  |  Read Luke 11:44 GDB in parallel  
Luke 11:44 GW
How horrible it will be for you! You are like unmarked graves. People walk on them without knowing what they are."
Read Luke 11 GW  |  Read Luke 11:44 GW in parallel  
Luke 11:44 GNT
How terrible for you! You are like unmarked graves which people walk on without knowing it."
Read Luke 11 GNT  |  Read Luke 11:44 GNT in parallel  
Luke 11:44 HNV
Woe to you, Sofrim and Perushim, hypocrites! For you are like hidden graves, and the men who walk over them don't know it."
Read Luke 11 HNV  |  Read Luke 11:44 HNV in parallel  
Luke 11:44 CSB
"Woe to you! You are like unmarked graves; the people who walk over them don't know it."
Read Luke 11 CSB  |  Read Luke 11:44 CSB in parallel  
Luke 11:44 KJV
Woe unto you, scribes and Pharisees, hypocrites! for ye are as graves which appear not, and the men that walk over them are not aware of them.
Read Luke 11 KJV  |  Read Luke 11:44 KJV in parallel  |  Interlinear view
Luke 11:44 BLA
¡Ay de vosotros!, porque sois como sepulcros que no se ven, sobre los que andan los hombres sin saberlo.
Read Luke 11 BLA  |  Read Luke 11:44 BLA in parallel  
Luke 11:44 RVR
¡Ay de vosotros, escribas y Fariseos, hipócritas! que sois como sepulcros que no se ven, y los hombres que andan encima no lo saben.
Read Luke 11 RVR  |  Read Luke 11:44 RVR in parallel  
Luke 11:44 LEB
Woe to you, because you are like unmarked graves, and the people who walk over [them] do not know [it]!
Read Luke 11 LEB  |  Read Luke 11:44 LEB in parallel  
Luke 11:44 LSG
Malheur à vous! parce que vous êtes comme les sépulcres qui ne paraissent pas, et sur lesquels on marche sans le savoir.
Read Luke 11 LSG  |  Read Luke 11:44 LSG in parallel  
Luke 11:44 LUT
Weh euch, Schriftgelehrte und Pharisäer, ihr Heuchler, daß ihr seid wie die verdeckten Totengräber, darüber die Leute laufen, und kennen sie nicht!
Read Luke 11 LUT  |  Read Luke 11:44 LUT in parallel  
Luke 11:44 NAS
"Woe to you! For you are like concealed tombs, and the people who walk over them are unaware of it."
Read Luke 11 NAS  |  Read Luke 11:44 NAS in parallel  |  Interlinear view
Luke 11:44 NCV
How terrible for you, because you are like hidden graves, which people walk on without knowing."
Read Luke 11 NCV  |  Read Luke 11:44 NCV in parallel  
Luke 11:44 NIRV
"How terrible for you! You are like graves that are not marked. People walk over them without knowing it."
Read Luke 11 NIRV  |  Read Luke 11:44 NIRV in parallel  
Luke 11:44 NIV
"Woe to you, because you are like unmarked graves, which men walk over without knowing it."
Read Luke 11 NIV  |  Read Luke 11:44 NIV in parallel  
Luke 11:44 NLT
Yes, how terrible it will be for you. For you are like hidden graves in a field. People walk over them without knowing the corruption they are stepping on."
Read Luke 11 NLT  |  Read Luke 11:44 NLT in parallel  
Luke 11:44 OST
Malheur à vous, scribes et pharisiens hypocrites, parce que vous ressemblez aux sépulcres qui ne paraissent point, et les hommes qui marchent dessus n'en savent rien.
Read Luke 11 OST  |  Read Luke 11:44 OST in parallel  
Luke 11:44 RIV
Guai a voi, perché siete come quei sepolcri che non si vedono, e chi vi cammina sopra non ne sa niente.
Read Luke 11 RIV  |  Read Luke 11:44 RIV in parallel  
Luke 11:44 SEV
¡Ay de vosotros, escribas y fariseos, hipócritas! Que sois como sepulcros que no se ven, y los hombres que andan encima no lo saben.
Read Luke 11 SEV  |  Read Luke 11:44 SEV in parallel  
Luke 11:44 SVV
Wee u, gij Schriftgeleerden en Farizeen, gij geveinsden, want gij zijt gelijk de graven, die niet openbaar zijn, en de mensen, die daarover wandelen, weten het niet.
Read Luke 11 SVV  |  Read Luke 11:44 SVV in parallel  
Luke 11:44 DBY
Woe unto you, for ye are as the sepulchres which appear not, and the men walking over them do not know [it].
Read Luke 11 DBY  |  Read Luke 11:44 DBY in parallel  
Luke 11:44 VUL
vae vobis quia estis ut monumenta quae non parent et homines ambulantes supra nesciunt
Read Luke 11 VUL  |  Read Luke 11:44 VUL in parallel  
Luke 11:44 MSG
Frauds! You're just like unmarked graves: People walk over that nice, grassy surface, never suspecting the rot and corruption that is six feet under."
Read Luke 11 MSG  |  Read Luke 11:44 MSG in parallel  
Luke 11:44 WBT
Woe to you, scribes and Pharisees, hypocrites! for ye are as graves which appear not, and the men that walk over [them] are not aware [of them].
Read Luke 11 WBT  |  Read Luke 11:44 WBT in parallel  
Luke 11:44 TMB
Woe unto you, scribes and Pharisees, hypocrites! For ye are as graves which appear not, and the men that walk over them are not aware of them."
Read Luke 11 TMB  |  Read Luke 11:44 TMB in parallel  
Luke 11:44 TNIV
"Woe to you, because you are like unmarked graves, which people walk over without knowing it."
Read Luke 11 TNIV  |  Read Luke 11:44 TNIV in parallel  
Luke 11:44 WNT
Alas for you! for you are like the tombs which lie hidden, and the people who walk over them are not aware of their existence."
Read Luke 11 WNT  |  Read Luke 11:44 WNT in parallel  
Luke 11:44 WEB
Woe to you, scribes and Pharisees, hypocrites! For you are like hidden graves, and the men who walk over them don't know it."
Read Luke 11 WEB  |  Read Luke 11:44 WEB in parallel  
Luke 11:44 WYC
Woe to you, that be as sepulchres, that be not seen [which appear not], and men walking above know not.
Read Luke 11 WYC  |  Read Luke 11:44 WYC in parallel  
Luke 11:44 YLT
`Wo to you, scribes and Pharisees, hypocrites, because ye are as the unseen tombs, and the men walking above have not known.'
Read Luke 11 YLT  |  Read Luke 11:44 YLT in parallel  

Luke 11 - Matthew Henry Concise Commentary on the Whole Bible

Chapter 11

The disciples taught to pray. (1-4) Christ encourages being earnest in prayer. (5-13) Christ casts out a devil, The blasphemy of the Pharisees. (14-26) True happiness. (27,28) Christ reproves the Jews. (29-36) He reproves the Pharisees. (37-54)

Verses 1-4 "Lord, teach us to pray," is a good prayer, and a very needful one, for Jesus Christ only can teach us, by his word and Spirit, how to pray. Lord, teach me what it is to pray; Lord, stir up and quicken me to the duty; Lord, direct me what to pray for; teach me what I should say. Christ taught them a prayer, much the same that he had given before in his sermon upon the mount. There are some differences in the words of the Lord's prayer in Matthew and in Luke, but they are of no moment. Let us in our requests, both for others and for ourselves, come to our heavenly Father, confiding in his power and goodness.

Verses 5-13 Christ encourages fervency and constancy in prayer. We must come for what we need, as a man does to his neighbour or friend, who is kind to him. We must come for bread; for that which is needful. If God does not answer our prayers speedily, yet he will in due time, if we continue to pray. Observe what to pray for; we must ask for the Holy Spirit, not only as necessary in order to our praying well, but as all spiritual blessings are included in that one. For by the influences of the Holy Spirit we are brought to know God and ourselves, to repent, believe in, and love Christ, and so are made comfortable in this world, and meet for happiness in the next. All these blessings our heavenly Father is more ready to bestow on every one that asks for them, than an indulgent parent is to give food to a hungry child. And this is the advantage of the prayer of faith, that it quiets and establishes the heart in God.

Verses 14-26 Christ's thus casting out the devils, was really the destroying of their power. The heart of every unconverted sinner is the devil's palace, where he dwells, and where he rules. There is a kind of peace in the heart of an unconverted soul, while the devil, as a strong man armed, keeps it. The sinner is secure, has no doubt concerning the goodness of his state, nor any dread of the judgment to come. But observe the wonderful change made in conversion. The conversion of a soul to God, is Christ's victory over the devil and his power in that soul, restoring the soul to its liberty, and recovering his own interest in it and power over it. All the endowments of mind of body are now employed for Christ. Here is the condition of a hypocrite. The house is swept from common sins, by a forced confession, as Pharaoh's; by a feigned contrition, as Ahab's; or by a partial reformation, as Herod's. The house is swept, but it is not washed; the heart is not made holy. Sweeping takes off only the loose dirt, while the sin that besets the sinner, the beloved sin, is untouched. The house is garnished with common gifts and graces. It is not furnished with any true grace; it is all paint and varnish, not real nor lasting. It was never given up to Christ, nor dwelt in by the Spirit. Let us take heed of resting in that which a man may have, and yet come short of heaven. The wicked spirits enter in without any difficulty; they are welcomed, and they dwell there; there they work, there they rule. From such an awful state let all earnestly pray to be delivered.

Verses 27-28 While the scribes and Pharisees despised and blasphemed the discourses of our Lord Jesus, this good woman admired them, and the wisdom and power with which he spake. Christ led the woman to a higher consideration. Though it is a great privilege to hear the word of God, yet those only are truly blessed, that is, blessed of the Lord, that hear it, keep it in memory, and keep to it as their way and rule.

Verses 29-36 Christ promised that there should be one sign more given, even the sign of Jonah the prophet; which in Matthew is explained, as meaning the resurrection of Christ; and he warned them to improve this sign. But though Christ himself were the constant preacher in any congregation, and worked miracles daily among them, yet unless his grace humbled their hearts, they would not profit by his word. Let us not desire more evidence and fuller teaching than the Lord is pleased to afford us. We should pray without ceasing that our hearts and understandings may be opened, that we may profit by the light we enjoy. And especially take heed that the light which is in us be not darkness; for if our leading principles be wrong, our judgment and practice must become more so.

Verses 37-54 We should all look to our hearts, that they may be cleansed and new-created; and while we attend to the great things of the law and of the gospel, we must not neglect the smallest matter God has appointed. When any wait to catch something out of our mouths, that they may insnare us, O Lord, give us thy prudence and thy patience, and disappoint their evil purposes. Furnish us with such meekness and patience that we may glory in reproaches, for Christ's sake, and that thy Holy Spirit may rest upon us.

Free Newsletters
More NewslettersSubscribe
To receive email newsletters, updates, and special offers from BibleStudyTools, select your newsletter(s), enter your email address and hit "Subscribe".
Privacy Policy / Terms of Use