Compare Translations for Luke 12:20

Luke 12:20 BBE
But God said to him, You foolish one, tonight I will take your soul from you, and who then will be the owner of all the things which you have got together?
Read Luke 12 BBE  |  Read Luke 12:20 BBE in parallel  
Luke 12:20 KJV
But God said unto him, Thou fool, this night thy soul shall be required of thee: then whose shall those things be , which thou hast provided ?
Read Luke 12 KJV  |  Read Luke 12:20 KJV in parallel  |  Interlinear view
Luke 12:20 NKJV
But God said to him, 'Fool! This night your soul will be required of you; then whose will those things be which you have provided?'
Read Luke 12 NKJV  |  Read Luke 12:20 NKJV in parallel  
Luke 12:20 NRS
But God said to him, "You fool! This very night your life is being demanded of you. And the things you have prepared, whose will they be?'
Read Luke 12 NRS  |  Read Luke 12:20 NRS in parallel  
Luke 12:20 ASV
But God said unto him, Thou foolish one, this night is thy soul required of thee; and the things which thou hast prepared, whose shall they be?
Read Luke 12 ASV  |  Read Luke 12:20 ASV in parallel  
Luke 12:20 CJB
But God said to him, `You fool! This very night you will die! And the things you pre pared -- whose will they be?'
Read Luke 12 CJB  |  Read Luke 12:20 CJB in parallel  
Luke 12:20 RHE
But God said to him: Thou fool, this night do they require thy soul of thee. And whose shall those things be which thou hast provided?
Read Luke 12 RHE  |  Read Luke 12:20 RHE in parallel  
Luke 12:20 ELB
Gott aber sprach zu ihm: Du Tor! In dieser Nacht wird man deine Seele von dir fordern; was du aber bereitet hast, für wen wird es sein?
Read Luke 12 ELB  |  Read Luke 12:20 ELB in parallel  
Luke 12:20 ESV
But God said to him, 'Fool! This night your soul is required of you, and the things you have prepared, whose will they be?'
Read Luke 12 ESV  |  Read Luke 12:20 ESV in parallel  
Luke 12:20 GDB
Ma Iddio gli disse: Stolto, questa stessa notte, l’anima tua ti sarà ridomandata; e di cui saranno le cose che tu hai apparecchiate?
Read Luke 12 GDB  |  Read Luke 12:20 GDB in parallel  
Luke 12:20 GW
"But God said to him, 'You fool! I will demand your life from you tonight! Now who will get what you've accumulated?'
Read Luke 12 GW  |  Read Luke 12:20 GW in parallel  
Luke 12:20 GNT
But God said to him, "You fool! This very night you will have to give up your life; then who will get all these things you have kept for yourself?' "
Read Luke 12 GNT  |  Read Luke 12:20 GNT in parallel  
Luke 12:20 HNV
"But God said to him, 'You foolish one, tonight your soul is required of you. The things which you have prepared -- whose will they be?'
Read Luke 12 HNV  |  Read Luke 12:20 HNV in parallel  
Luke 12:20 CSB
"But God said to him, 'You fool! This very night your life is demanded of you. And the things you have prepared-whose will they be?'
Read Luke 12 CSB  |  Read Luke 12:20 CSB in parallel  
Luke 12:20 BLA
Pero Dios le dijo: "¡Necio! Esta misma noche te reclaman el alma; y ahora, ¿para quién será lo que has provisto?"
Read Luke 12 BLA  |  Read Luke 12:20 BLA in parallel  
Luke 12:20 RVR
Y díjole Dios: Necio, esta noche vuelven á pedir tu alma; y lo que has prevenido, ¿de quién será?
Read Luke 12 RVR  |  Read Luke 12:20 RVR in parallel  
Luke 12:20 LEB
But God said to him, 'Fool! This night your life is demanded from you, and [the things] which you have prepared--whose will they be?'
Read Luke 12 LEB  |  Read Luke 12:20 LEB in parallel  
Luke 12:20 LSG
Mais Dieu lui dit: Insensé! cette nuit même ton âme te sera redemandée; et ce que tu as préparé, pour qui cela sera-t-il?
Read Luke 12 LSG  |  Read Luke 12:20 LSG in parallel  
Luke 12:20 LUT
Aber Gott sprach zu ihm: Du Narr! diese Nacht wird man deine Seele von dir fordern; und wes wird's sein, das du bereitet hast?
Read Luke 12 LUT  |  Read Luke 12:20 LUT in parallel  
Luke 12:20 NAS
"But God said to him, 'You fool ! This very night your soul is required of you; and now who will own what you have prepared ?'
Read Luke 12 NAS  |  Read Luke 12:20 NAS in parallel  |  Interlinear view
Luke 12:20 NCV
"But God said to him, 'Foolish man! Tonight your life will be taken from you. So who will get those things you have prepared for yourself?'
Read Luke 12 NCV  |  Read Luke 12:20 NCV in parallel  
Luke 12:20 NIRV
"But God said to him, 'You foolish man! This very night I will take your life away from you. Then who will get what you have prepared for yourself?'
Read Luke 12 NIRV  |  Read Luke 12:20 NIRV in parallel  
Luke 12:20 NIV
"But God said to him, 'You fool! This very night your life will be demanded from you. Then who will get what you have prepared for yourself ?'
Read Luke 12 NIV  |  Read Luke 12:20 NIV in parallel  
Luke 12:20 NLT
"But God said to him, 'You fool! You will die this very night. Then who will get it all?'
Read Luke 12 NLT  |  Read Luke 12:20 NLT in parallel  
Luke 12:20 OST
Mais Dieu lui dit: Insensé, cette nuit même, ton âme te sera redemandée; et ce que tu as amassé, pour qui sera-t-il?
Read Luke 12 OST  |  Read Luke 12:20 OST in parallel  
Luke 12:20 RSV
But God said to him, 'Fool! This night your soul is required of you; and the things you have prepared, whose will they be?'
Read Luke 12 RSV  |  Read Luke 12:20 RSV in parallel  
Luke 12:20 RIV
Ma Dio gli disse: Stolto, questa notte stessa l’anima tua ti sarà ridomandata; e quel che hai preparato, di chi sarà?
Read Luke 12 RIV  |  Read Luke 12:20 RIV in parallel  
Luke 12:20 SEV
Y le dijo Dios: Necio, esta noche vuelven a pedir tu alma; y lo que has prevenido, ¿de quién será?
Read Luke 12 SEV  |  Read Luke 12:20 SEV in parallel  
Luke 12:20 SVV
Maar God zeide tot hem: Gij dwaas! in dezen nacht zal men uw ziel van u afeisen; en hetgeen gij bereid hebt, wiens zal het zijn?
Read Luke 12 SVV  |  Read Luke 12:20 SVV in parallel  
Luke 12:20 DBY
But God said to him, Fool, this night thy soul shall be required of thee; and whose shall be what thou hast prepared?
Read Luke 12 DBY  |  Read Luke 12:20 DBY in parallel  
Luke 12:20 VUL
dixit autem illi Deus stulte hac nocte animam tuam repetunt a te quae autem parasti cuius erunt
Read Luke 12 VUL  |  Read Luke 12:20 VUL in parallel  
Luke 12:20 MSG
"Just then God showed up and said, 'Fool! Tonight you die. And your barnful of goods - who gets it?'
Read Luke 12 MSG  |  Read Luke 12:20 MSG in parallel  
Luke 12:20 WBT
But God said to him, [Thou] fool, this night thy soul shall be required of thee: then whose shall those things be which thou hast provided?
Read Luke 12 WBT  |  Read Luke 12:20 WBT in parallel  
Luke 12:20 TMB
But God said unto him, `Thou fool, this night thy soul shall be required of thee. Then whose shall those things be, which thou hast provided?'
Read Luke 12 TMB  |  Read Luke 12:20 TMB in parallel  
Luke 12:20 TNIV
"But God said to him, 'You fool! This very night your life will be demanded from you. Then who will get what you have prepared for yourself ?'
Read Luke 12 TNIV  |  Read Luke 12:20 TNIV in parallel  
Luke 12:20 WNT
"But God said to him, "`Foolish man, this night your life is demanded from you; and these preparations--for whom shall they be?'
Read Luke 12 WNT  |  Read Luke 12:20 WNT in parallel  
Luke 12:20 WEB
But God said to him, 'You foolish one, tonight your soul is required of you. The things which you have prepared -- whose will they be?'
Read Luke 12 WEB  |  Read Luke 12:20 WEB in parallel  
Luke 12:20 WYC
And God said to him, Fool, in this night they shall take thy life from thee. And whose shall those things be, that thou hast arrayed? [Soothly God said to him, Fool, in this night they shall ask of thee thy soul. Forsooth whose shall those things be, which thou hast made ready?]
Read Luke 12 WYC  |  Read Luke 12:20 WYC in parallel  
Luke 12:20 YLT
`And God said to him, Unthinking one! this night thy soul they shall require from thee, and what things thou didst prepare -- to whom shall they be?
Read Luke 12 YLT  |  Read Luke 12:20 YLT in parallel  

Luke 12 - Matthew Henry Concise Commentary on the Whole Bible

Chapter 12

Christ reproves the interpreters of the law. (1-12) A caution against covetousness The parable of the rich man. (13-21) Worldly care reproved. (22-40) Watchfulness enforced. (41-53) A warning to be reconciled to God. (54-59)

Verses 1-12 A firm belief of the doctrine of God's universal providence, and the extent of it, would satisfy us when in peril, and encourage us to trust God in the way of duty. Providence takes notice of the meanest creatures, even of the sparrows, and therefore of the smallest interests of the disciples of Christ. Those who confess Christ now, shall be owned by him in the great day, before the angels of God. To deter us from denying Christ, and deserting his truths and ways, we are here assured that those who deny Christ, though they may thus save life itself, and though they may gain a kingdom by it, will be great losers at last; for Christ will not know them, will not own them, nor show them favour. But let no trembling, penitent backslider doubt of obtaining forgiveness. This is far different from the determined enmity that is blasphemy against the Holy Ghost, which shall never be forgiven, because it will never be repented of.

Verses 13-21 Christ's kingdom is spiritual, and not of this world. Christianity does not meddle with politics; it obliges all to do justly, but wordly dominion is not founded in grace. It does not encourage expectations of worldly advantages by religion. The rewards of Christ's disciples are of another nature. Covetousness is a sin we need constantly to be warned against; for happiness and comfort do not depend on the wealth of this world. The things of the world will not satisfy the desires of a soul. Here is a parable, which shows the folly of carnal worldling while they live, and their misery when they die. The character drawn is exactly that of a prudent, worldly man, who has no grateful regard to the providence of God, nor any right thought of the uncertainty of human affairs, the worth of his soul, or the importance of eternity. How many, even among professed Christians, point out similar characters as models for imitation, and proper persons to form connexions with! We mistake if we think that thoughts are hid, and thoughts are free. When he saw a great crop upon his ground, instead of thanking God for it, or rejoicing to be able to do more good, he afflicts himself. What shall I do now? The poorest beggar in the country could not have said a more anxious word. The more men have, the more perplexity they have with it. It was folly for him to think of making no other use of his plenty, than to indulge the flesh and gratify the sensual appetites, without any thought of doing good to others. Carnal worldlings are fools; and the day is coming when God will call them by their own name, and they will call themselves so. The death of such persons is miserable in itself, and terrible to them. Thy soul shall be required. He is loth to part with it; but God shall require it, shall require an account of it, require it as a guilty soul to be punished without delay. It is the folly of most men, to mind and pursue that which is for the body and for time only, more than that for the soul and eternity.

Verses 22-40 Christ largely insisted upon this caution not to give way to disquieting, perplexing cares, ( Matthew 6:25-34 ) . The arguments here used are for our encouragement to cast our care upon God, which is the right way to get ease. As in our stature, so in our state, it is our wisdom to take it as it is. An eager, anxious pursuit of the things of this world, even necessary things, ill becomes the disciples of Christ. Fears must not prevail; when we frighten ourselves with thoughts of evil to come, and put ourselves upon needless cares how to avoid it. If we value the beauty of holiness, we shall not crave the luxuries of life. Let us then examine whether we belong to this little flock. Christ is our Master, and we are his servants; not only working servants, but waiting servants. We must be as men that wait for their lord, that sit up while he stays out late, to be ready to receive him. In this Christ alluded to his own ascension to heaven, his coming to call his people to him by death, and his return to judge the world. We are uncertain as to the time of his coming to us, we should therefore be always ready. If men thus take care of their houses, let us be thus wise for our souls. Be ye therefore ready also; as ready as the good man of the house would be, if he knew at what hour the thief would come.

Verses 41-53 All are to take to themselves what Christ says in his word, and to inquire concerning it. No one is left so ignorant as not to know many things to be wrong which he does, and many things to be right which he neglects; therefore all are without excuse in their sin. The bringing in the gospel dispensation would occasion desolations. Not that this would be the tendency of Christ's religion, which is pure, peaceable, and loving; but the effect of its being contrary to men's pride and lusts. There was to be a wide publication of the gospel. But before that took place, Christ had a baptism to be baptized with, far different from that of water and the Holy Spirit. He must endure sufferings and death. It agreed not with his plan to preach the gospel more widely, till this baptism was completed. We should be zealous in making known the truth, for though divisions will be stirred up, and a man's own household may be his foes, yet sinners will be converted, and God will be glorified.

Verses 54-59 Christ would have the people to be as wise in the concerns of their souls as they are in outward affairs. Let them hasten to obtain peace with God before it is too late. If any man has found that God has set himself against him concerning his sins, let him apply to him as God in Christ reconciling the world to himself. While we are alive, we are in the way, and now is our time.

Free Newsletters
More NewslettersSubscribe
To receive email newsletters, updates, and special offers from BibleStudyTools, select your newsletter(s), enter your email address and hit "Subscribe".
Privacy Policy / Terms of Use