Compare Translations for Luke 12:45

Luke 12:45 BBE
But if that servant says to himself, My lord is a long time coming; and goes about giving blows to the men-servants and the women-servants, feasting and taking overmuch wine;
Read Luke 12 BBE  |  Read Luke 12:45 BBE in parallel  
Luke 12:45 LSG
Mais, si ce serviteur dit en lui-même: Mon maître tarde à venir; s'il se met à battre les serviteurs et les servantes, à manger, à boire et à s'enivrer,
Read Luke 12 LSG  |  Read Luke 12:45 LSG in parallel  
Luke 12:45 NAS
"But if that slave says in his heart, 'My master will be a long time in coming,' and begins to beat the slaves , both men and women, and to eat and drink and get drunk ;
Read Luke 12 NAS  |  Read Luke 12:45 NAS in parallel  |  Interlinear view
Luke 12:45 NKJV
But if that servant says in his heart, 'My master is delaying his coming,' and begins to beat the male and female servants, and to eat and drink and be drunk,
Read Luke 12 NKJV  |  Read Luke 12:45 NKJV in parallel  
Luke 12:45 NRS
But if that slave says to himself, "My master is delayed in coming,' and if he begins to beat the other slaves, men and women, and to eat and drink and get drunk,
Read Luke 12 NRS  |  Read Luke 12:45 NRS in parallel  
Luke 12:45 ASV
But if that servant shall say in his heart, My lord delayeth his coming; and shall begin to beat the menservants and the maidservants, and to eat and drink, and to be drunken;
Read Luke 12 ASV  |  Read Luke 12:45 ASV in parallel  
Luke 12:45 CJB
But if that servant says to himself, `My master is taking his time coming,' and starts bullying the men- and women-servants, and eating and drinking, getting drunk,
Read Luke 12 CJB  |  Read Luke 12:45 CJB in parallel  
Luke 12:45 RHE
But if that servant shall say in his heart: My Lord is long a coming; and shall begin to strike the men-servants and maid-servants, and to eat and to drink and be drunk:
Read Luke 12 RHE  |  Read Luke 12:45 RHE in parallel  
Luke 12:45 ELB
Wenn aber jener Knecht in seinem Herzen sagt: Mein Herr verzieht zu kommen, und anfängt, die Knechte und Mägde zu schlagen und zu essen und zu trinken und sich zu berauschen,
Read Luke 12 ELB  |  Read Luke 12:45 ELB in parallel  
Luke 12:45 ESV
But if that servant says to himself, 'My master is delayed in coming,' and begins to beat the male and female servants, and to eat and drink and get drunk,
Read Luke 12 ESV  |  Read Luke 12:45 ESV in parallel  
Luke 12:45 GDB
Ma, se quel servitore dice nel cuor suo: Il mio signore mette indugio a venire; e prende a battere i servitori, e le serventi;
Read Luke 12 GDB  |  Read Luke 12:45 GDB in parallel  
Luke 12:45 GW
On the other hand, that servant may think that his master is taking a long time to come home. The servant may begin to beat the other servants and to eat, drink, and get drunk.
Read Luke 12 GW  |  Read Luke 12:45 GW in parallel  
Luke 12:45 GNT
But if that servant says to himself that his master is taking a long time to come back and if he begins to beat the other servants, both the men and the women, and eats and drinks and gets drunk,
Read Luke 12 GNT  |  Read Luke 12:45 GNT in parallel  
Luke 12:45 HNV
But if that servant says in his heart, 'My lord delays his coming,' and begins to beat the menservants and the maidservants, and to eat and drink, and to be drunken,
Read Luke 12 HNV  |  Read Luke 12:45 HNV in parallel  
Luke 12:45 CSB
But if that slave says in his heart, 'My master is delaying his coming,' and starts to beat the male and female slaves, and to eat and drink and get drunk,
Read Luke 12 CSB  |  Read Luke 12:45 CSB in parallel  
Luke 12:45 KJV
But and if that servant say in his heart, My lord delayeth his coming ; and shall begin to beat the menservants and maidens, and to eat and drink , and to be drunken ;
Read Luke 12 KJV  |  Read Luke 12:45 KJV in parallel  |  Interlinear view
Luke 12:45 BLA
Pero si aquel siervo dice en su corazón: "Mi señor tardará en venir"; y empieza a golpear a los criados y a las criadas, y a comer, a beber y a embriagarse;
Read Luke 12 BLA  |  Read Luke 12:45 BLA in parallel  
Luke 12:45 RVR
Mas si el tal siervo dijere en su corazón: Mi señor tarda en venir: y comenzare á herir á los siervos y á las criadas, y á comer y á beber y á embriagarse;
Read Luke 12 RVR  |  Read Luke 12:45 RVR in parallel  
Luke 12:45 LEB
But if that slave should say {to himself}, 'My master is taking a long time to return,' and he begins to beat the male slaves and the female slaves and to eat and drink and get drunk,
Read Luke 12 LEB  |  Read Luke 12:45 LEB in parallel  
Luke 12:45 LUT
So aber der Knecht in seinem Herzen sagen wird: Mein Herr verzieht zu kommen, und fängt an, zu schlagen die Knechte und Mägde, auch zu essen und zu trinken und sich vollzusaufen:
Read Luke 12 LUT  |  Read Luke 12:45 LUT in parallel  
Luke 12:45 NCV
But suppose the servant thinks to himself, 'My master will not come back soon,' and he begins to beat the other servants, men and women, and to eat and drink and get drunk.
Read Luke 12 NCV  |  Read Luke 12:45 NCV in parallel  
Luke 12:45 NIRV
"But suppose the servant says to himself, 'My master is taking a long time to come back.' Suppose he begins to beat the other servants. Suppose he feeds himself. And suppose he drinks until he gets drunk.
Read Luke 12 NIRV  |  Read Luke 12:45 NIRV in parallel  
Luke 12:45 NIV
But suppose the servant says to himself, 'My master is taking a long time in coming,' and he then begins to beat the menservants and maidservants and to eat and drink and get drunk.
Read Luke 12 NIV  |  Read Luke 12:45 NIV in parallel  
Luke 12:45 NLT
But if the servant thinks, 'My master won't be back for a while,' and begins oppressing the other servants, partying, and getting drunk --
Read Luke 12 NLT  |  Read Luke 12:45 NLT in parallel  
Luke 12:45 OST
Mais si ce serviteur dit en son cœur: Mon maître tarde à venir; et qu'il se mette à battre les serviteurs et les servantes, à manger, à boire, et à s'enivrer;
Read Luke 12 OST  |  Read Luke 12:45 OST in parallel  
Luke 12:45 RSV
But if that servant says to himself, 'My master is delayed in coming,' and begins to beat the menservants and the maidservants, and to eat and drink and get drunk,
Read Luke 12 RSV  |  Read Luke 12:45 RSV in parallel  
Luke 12:45 RIV
Ma se quel servitore dice in cuor suo: Il mio padrone mette indugio a venire; e comincia a battere i servi e le serve, e a mangiare e bere ed ubriacarsi,
Read Luke 12 RIV  |  Read Luke 12:45 RIV in parallel  
Luke 12:45 SEV
Mas si el tal siervo dijere en su corazón: Mi señor tarda en venir; y comenzare a herir a los siervos y a las criadas, y a comer y a beber y a embriagarse;
Read Luke 12 SEV  |  Read Luke 12:45 SEV in parallel  
Luke 12:45 SVV
Maar indien dezelve dienstknecht in zijn hart zou zeggen: Mijn heer vertoeft te komen; en zou beginnen de knechten en de dienstmaagden te slaan, en te eten en te drinken, en dronken te worden;
Read Luke 12 SVV  |  Read Luke 12:45 SVV in parallel  
Luke 12:45 DBY
But if that bondman should say in his heart, My lord delays to come, and begin to beat the menservants and the maidservants, and to eat and to drink and to be drunken,
Read Luke 12 DBY  |  Read Luke 12:45 DBY in parallel  
Luke 12:45 VUL
quod si dixerit servus ille in corde suo moram facit dominus meus venire et coeperit percutere pueros et ancillas et edere et bibere et inebriari
Read Luke 12 VUL  |  Read Luke 12:45 VUL in parallel  
Luke 12:45 MSG
But if he says to himself, 'The master is certainly taking his time,' begins maltreating the servants and maids, throws parties for his friends, and gets drunk,
Read Luke 12 MSG  |  Read Luke 12:45 MSG in parallel  
Luke 12:45 WBT
But if that servant shall say in his heart, My lord delayeth his coming; and shall begin to beat the men-servants, and maidens, and to eat and drink, and to be drunken?
Read Luke 12 WBT  |  Read Luke 12:45 WBT in parallel  
Luke 12:45 TMB
But if that servant say in his heart, `My lord delayeth his coming,' and shall begin to beat the menservants and maidens, and to eat and drink and be drunken,
Read Luke 12 TMB  |  Read Luke 12:45 TMB in parallel  
Luke 12:45 TNIV
But suppose the servant says to himself, 'My master is taking a long time in coming,' and he then begins to beat the other servants, both men and women, and to eat and drink and get drunk.
Read Luke 12 TNIV  |  Read Luke 12:45 TNIV in parallel  
Luke 12:45 WNT
But if that servant should say in his heart, `My Master is a long time in coming,' and should begin to beat the menservants and the maids, and to eat and drink, drinking even to excess;
Read Luke 12 WNT  |  Read Luke 12:45 WNT in parallel  
Luke 12:45 WEB
But if that servant says in his heart, 'My lord delays his coming,' and begins to beat the menservants and the maidservants, and to eat and drink, and to be drunken,
Read Luke 12 WEB  |  Read Luke 12:45 WEB in parallel  
Luke 12:45 WYC
That if that servant say in his heart, My lord tarrieth to come; and begin to smite children, and handmaidens, and eat, and drink, and be full-filled over measure [and be filled over measure],
Read Luke 12 WYC  |  Read Luke 12:45 WYC in parallel  
Luke 12:45 YLT
`And if that servant may say in his heart, My lord doth delay to come, and may begin to beat the men-servants and the maid-servants, to eat also, and to drink, and to be drunken;
Read Luke 12 YLT  |  Read Luke 12:45 YLT in parallel  

Luke 12 - Matthew Henry Concise Commentary on the Whole Bible

Chapter 12

Christ reproves the interpreters of the law. (1-12) A caution against covetousness The parable of the rich man. (13-21) Worldly care reproved. (22-40) Watchfulness enforced. (41-53) A warning to be reconciled to God. (54-59)

Verses 1-12 A firm belief of the doctrine of God's universal providence, and the extent of it, would satisfy us when in peril, and encourage us to trust God in the way of duty. Providence takes notice of the meanest creatures, even of the sparrows, and therefore of the smallest interests of the disciples of Christ. Those who confess Christ now, shall be owned by him in the great day, before the angels of God. To deter us from denying Christ, and deserting his truths and ways, we are here assured that those who deny Christ, though they may thus save life itself, and though they may gain a kingdom by it, will be great losers at last; for Christ will not know them, will not own them, nor show them favour. But let no trembling, penitent backslider doubt of obtaining forgiveness. This is far different from the determined enmity that is blasphemy against the Holy Ghost, which shall never be forgiven, because it will never be repented of.

Verses 13-21 Christ's kingdom is spiritual, and not of this world. Christianity does not meddle with politics; it obliges all to do justly, but wordly dominion is not founded in grace. It does not encourage expectations of worldly advantages by religion. The rewards of Christ's disciples are of another nature. Covetousness is a sin we need constantly to be warned against; for happiness and comfort do not depend on the wealth of this world. The things of the world will not satisfy the desires of a soul. Here is a parable, which shows the folly of carnal worldling while they live, and their misery when they die. The character drawn is exactly that of a prudent, worldly man, who has no grateful regard to the providence of God, nor any right thought of the uncertainty of human affairs, the worth of his soul, or the importance of eternity. How many, even among professed Christians, point out similar characters as models for imitation, and proper persons to form connexions with! We mistake if we think that thoughts are hid, and thoughts are free. When he saw a great crop upon his ground, instead of thanking God for it, or rejoicing to be able to do more good, he afflicts himself. What shall I do now? The poorest beggar in the country could not have said a more anxious word. The more men have, the more perplexity they have with it. It was folly for him to think of making no other use of his plenty, than to indulge the flesh and gratify the sensual appetites, without any thought of doing good to others. Carnal worldlings are fools; and the day is coming when God will call them by their own name, and they will call themselves so. The death of such persons is miserable in itself, and terrible to them. Thy soul shall be required. He is loth to part with it; but God shall require it, shall require an account of it, require it as a guilty soul to be punished without delay. It is the folly of most men, to mind and pursue that which is for the body and for time only, more than that for the soul and eternity.

Verses 22-40 Christ largely insisted upon this caution not to give way to disquieting, perplexing cares, ( Matthew 6:25-34 ) . The arguments here used are for our encouragement to cast our care upon God, which is the right way to get ease. As in our stature, so in our state, it is our wisdom to take it as it is. An eager, anxious pursuit of the things of this world, even necessary things, ill becomes the disciples of Christ. Fears must not prevail; when we frighten ourselves with thoughts of evil to come, and put ourselves upon needless cares how to avoid it. If we value the beauty of holiness, we shall not crave the luxuries of life. Let us then examine whether we belong to this little flock. Christ is our Master, and we are his servants; not only working servants, but waiting servants. We must be as men that wait for their lord, that sit up while he stays out late, to be ready to receive him. In this Christ alluded to his own ascension to heaven, his coming to call his people to him by death, and his return to judge the world. We are uncertain as to the time of his coming to us, we should therefore be always ready. If men thus take care of their houses, let us be thus wise for our souls. Be ye therefore ready also; as ready as the good man of the house would be, if he knew at what hour the thief would come.

Verses 41-53 All are to take to themselves what Christ says in his word, and to inquire concerning it. No one is left so ignorant as not to know many things to be wrong which he does, and many things to be right which he neglects; therefore all are without excuse in their sin. The bringing in the gospel dispensation would occasion desolations. Not that this would be the tendency of Christ's religion, which is pure, peaceable, and loving; but the effect of its being contrary to men's pride and lusts. There was to be a wide publication of the gospel. But before that took place, Christ had a baptism to be baptized with, far different from that of water and the Holy Spirit. He must endure sufferings and death. It agreed not with his plan to preach the gospel more widely, till this baptism was completed. We should be zealous in making known the truth, for though divisions will be stirred up, and a man's own household may be his foes, yet sinners will be converted, and God will be glorified.

Verses 54-59 Christ would have the people to be as wise in the concerns of their souls as they are in outward affairs. Let them hasten to obtain peace with God before it is too late. If any man has found that God has set himself against him concerning his sins, let him apply to him as God in Christ reconciling the world to himself. While we are alive, we are in the way, and now is our time.

Free Newsletters
More NewslettersSubscribe
To receive email newsletters, updates, and special offers from BibleStudyTools, select your newsletter(s), enter your email address and hit "Subscribe".
Privacy Policy / Terms of Use