Compare Translations for Luke 14:31

Luke 14:31 BBE
Or what king, going to war with another king, will not first take thought if he will be strong enough, with ten thousand men, to keep off him who comes against him with twenty thousand?
Read Luke 14 BBE  |  Read Luke 14:31 BBE in parallel  
Luke 14:31 CJB
"Or again, suppose one king is going out to wage war with another king. Doesn't he first sit down and consider whether he, with his ten thousand troops, has enough strength to meet the other one, who is coming against him with twenty thousand?
Read Luke 14 CJB  |  Read Luke 14:31 CJB in parallel  
Luke 14:31 RVR
¿O cuál rey, habiendo de ir á hacer guerra contra otro rey, sentándose primero no consulta si puede salir al encuentro con diez mil al que viene contra él con veinte mil?
Read Luke 14 RVR  |  Read Luke 14:31 RVR in parallel  
Luke 14:31 NKJV
Or what king, going to make war against another king, does not sit down first and consider whether he is able with ten thousand to meet him who comes against him with twenty thousand?
Read Luke 14 NKJV  |  Read Luke 14:31 NKJV in parallel  
Luke 14:31 RSV
Or what king, going to encounter another king in war, will not sit down first and take counsel whether he is able with ten thousand to meet him who comes against him with twenty thousand?
Read Luke 14 RSV  |  Read Luke 14:31 RSV in parallel  
Luke 14:31 ASV
Or what king, as he goeth to encounter another king in war, will not sit down first and take counsel whether he is able with ten thousand to meet him that cometh against him with twenty thousand?
Read Luke 14 ASV  |  Read Luke 14:31 ASV in parallel  
Luke 14:31 RHE
Or, what king, about to go to make war against another king, doth not first sit down and think whether he be able, with ten thousand, to meet him that, with twenty thousand, cometh against him?
Read Luke 14 RHE  |  Read Luke 14:31 RHE in parallel  
Luke 14:31 ELB
Oder welcher König, der auszieht, um sich mit einem anderen König in Krieg einzulassen, setzt sich nicht zuvor nieder und ratschlagt, ob er imstande sei, dem mit Zehntausend entgegen zu treten, der wider ihn kommt mit Zwanzigtausend?
Read Luke 14 ELB  |  Read Luke 14:31 ELB in parallel  
Luke 14:31 ESV
Or what king, going out to encounter another king in war, will not sit down first and deliberate whether he is able with ten thousand to meet him who comes against him with twenty thousand?
Read Luke 14 ESV  |  Read Luke 14:31 ESV in parallel  
Luke 14:31 GDB
Ovvero, qual re, andando ad affrontarsi in battaglia con un altro re, non si assetta prima, e prende consiglio, se può con diecimila incontrarsi con quell’altro, che vien contro a lui con ventimila?
Read Luke 14 GDB  |  Read Luke 14:31 GDB in parallel  
Luke 14:31 GW
"Or suppose a king is going to war against another king. He would first sit down and think things through. Can he and his 10,000 soldiers fight against a king with 20,000 soldiers?
Read Luke 14 GW  |  Read Luke 14:31 GW in parallel  
Luke 14:31 GNT
If a king goes out with ten thousand men to fight another king who comes against him with twenty thousand men, he will sit down first and decide if he is strong enough to face that other king.
Read Luke 14 GNT  |  Read Luke 14:31 GNT in parallel  
Luke 14:31 HNV
Or what king, as he goes to encounter another king in war, will not sit down first and consider whether he is able with ten thousand to meet him who comes against him with twenty thousand?
Read Luke 14 HNV  |  Read Luke 14:31 HNV in parallel  
Luke 14:31 CSB
"Or what king, going to war against another king, will not first sit down and decide if he is able with 10,000 to oppose the one who comes against him with 20,000?
Read Luke 14 CSB  |  Read Luke 14:31 CSB in parallel  
Luke 14:31 KJV
Or what king, going to make war against another king, sitteth not down first, and consulteth whether he be able with ten thousand to meet him that cometh against him with twenty thousand?
Read Luke 14 KJV  |  Read Luke 14:31 KJV in parallel  |  Interlinear view
Luke 14:31 BLA
¿O qué rey, cuando sale al encuentro de otro rey para la batalla, no se sienta primero y delibera si con diez mil hombres es bastante fuerte como para enfrentarse al que viene contra él con veinte mil?
Read Luke 14 BLA  |  Read Luke 14:31 BLA in parallel  
Luke 14:31 LEB
Or what king, going out to engage another king in battle, does not sit down first [and] deliberate whether he is able with ten thousand to oppose the one coming against him with twenty thousand.
Read Luke 14 LEB  |  Read Luke 14:31 LEB in parallel  
Luke 14:31 LSG
Ou quel roi, s'il va faire la guerre à un autre roi, ne s'assied d'abord pour examiner s'il peut, avec dix mille hommes, marcher à la rencontre de celui qui vient l'attaquer avec vingt mille?
Read Luke 14 LSG  |  Read Luke 14:31 LSG in parallel  
Luke 14:31 LUT
Oder welcher König will sich begeben in einen Streit wider einen andern König und sitzt nicht zuvor und ratschlagt, ob er könne mit zehntausend begegnen dem, der über ihn kommt mit zwanzigtausend? {~}
Read Luke 14 LUT  |  Read Luke 14:31 LUT in parallel  
Luke 14:31 NAS
"Or what king, when he sets out to meet another king in battle, will not first sit down and consider whether he is strong enough with ten thousand men to encounter the one coming against him with twenty thousand ?
Read Luke 14 NAS  |  Read Luke 14:31 NAS in parallel  |  Interlinear view
Luke 14:31 NCV
"If a king is going to fight another king, first he will sit down and plan. He will decide if he and his ten thousand soldiers can defeat the other king who has twenty thousand soldiers.
Read Luke 14 NCV  |  Read Luke 14:31 NCV in parallel  
Luke 14:31 NIRV
"Or suppose a king is about to go to war against another king. And suppose he has 10,000 men, while the other has 20,000 coming against him. Won't he first sit down and think about whether he can win?
Read Luke 14 NIRV  |  Read Luke 14:31 NIRV in parallel  
Luke 14:31 NIV
"Or suppose a king is about to go to war against another king. Will he not first sit down and consider whether he is able with ten thousand men to oppose the one coming against him with twenty thousand?
Read Luke 14 NIV  |  Read Luke 14:31 NIV in parallel  
Luke 14:31 NLT
"Or what king would ever dream of going to war without first sitting down with his counselors and discussing whether his army of ten thousand is strong enough to defeat the twenty thousand soldiers who are marching against him?
Read Luke 14 NLT  |  Read Luke 14:31 NLT in parallel  
Luke 14:31 NRS
Or what king, going out to wage war against another king, will not sit down first and consider whether he is able with ten thousand to oppose the one who comes against him with twenty thousand?
Read Luke 14 NRS  |  Read Luke 14:31 NRS in parallel  
Luke 14:31 OST
Ou, quel est le roi, qui marchant pour livrer bataille à un autre roi, ne s'asseye premièrement et ne consulte s'il pourra, avec dix mille hommes, aller à la rencontre de celui qui vient contre lui avec vingt mille?
Read Luke 14 OST  |  Read Luke 14:31 OST in parallel  
Luke 14:31 RIV
Ovvero, qual è il re che, partendo per muover guerra ad un altro re, non si metta prima a sedere ed esamini se possa con diecimila uomini affrontare colui che gli vien contro con ventimila?
Read Luke 14 RIV  |  Read Luke 14:31 RIV in parallel  
Luke 14:31 SEV
¿O cuál rey, teniendo que ir a hacer guerra contra otro rey, sentándose primero no consulta si puede salir al encuentro con diez mil al que viene contra él con veinte mil?
Read Luke 14 SEV  |  Read Luke 14:31 SEV in parallel  
Luke 14:31 SVV
Of wat koning, gaande naar den krijg, om tegen een anderen koning te slaan, zit niet eerst neder, en beraadslaagt, of hij machtig is met tien duizend te ontmoeten dengene, die met twintig duizend tegen hem komt?
Read Luke 14 SVV  |  Read Luke 14:31 SVV in parallel  
Luke 14:31 DBY
Or what king, going on his way to engage in war with another king, does not, sitting down first, take counsel whether he is able with ten thousand to meet him coming against him with twenty thousand?
Read Luke 14 DBY  |  Read Luke 14:31 DBY in parallel  
Luke 14:31 VUL
aut qui rex iturus committere bellum adversus alium regem non sedens prius cogitat si possit cum decem milibus occurrere ei qui cum viginti milibus venit ad se
Read Luke 14 VUL  |  Read Luke 14:31 VUL in parallel  
Luke 14:31 MSG
"Or can you imagine a king going into battle against another king without first deciding whether it is possible with his ten thousand troops to face the twenty thousand troops of the other?
Read Luke 14 MSG  |  Read Luke 14:31 MSG in parallel  
Luke 14:31 WBT
Or what king going to make war against another king, sitteth not down first, and consulteth whether he is able with ten thousand to meet him that cometh against him with twenty thousand?
Read Luke 14 WBT  |  Read Luke 14:31 WBT in parallel  
Luke 14:31 TMB
Or what king, going to make war against another king, sitteth not down first and consulteth whether he be able with ten thousand to meet him that cometh against him with twenty thousand?
Read Luke 14 TMB  |  Read Luke 14:31 TMB in parallel  
Luke 14:31 TNIV
"Or suppose a king is about to go to war against another king. Won't he first sit down and consider whether he is able with ten thousand men to oppose the one coming against him with twenty thousand?
Read Luke 14 TNIV  |  Read Luke 14:31 TNIV in parallel  
Luke 14:31 WNT
Or what king, marching to encounter another king in war, does not first sit down and deliberate whether he is able with ten thousand men to meet the one who is advancing against him with twenty thousand?
Read Luke 14 WNT  |  Read Luke 14:31 WNT in parallel  
Luke 14:31 WEB
Or what king, as he goes to encounter another king in war, will not sit down first and consider whether he is able with ten thousand to meet him who comes against him with twenty thousand?
Read Luke 14 WEB  |  Read Luke 14:31 WEB in parallel  
Luke 14:31 WYC
Or what king that will go to do a battle against another king, whether he sitteth not first, and bethinketh, if he may with ten thousand go to meet him that cometh against him with twenty thousand? [+Or what king to going to make battle against another king, whether he sitting first bethinketh not, if he may with ten thousand go against him that cometh to him with twenty thousand?]
Read Luke 14 WYC  |  Read Luke 14:31 WYC in parallel  
Luke 14:31 YLT
`Or what king going on to engage with another king in war, doth not, having sat down, first consult if he be able with ten thousand to meet him who with twenty thousand is coming against him?
Read Luke 14 YLT  |  Read Luke 14:31 YLT in parallel  

Luke 14 - Matthew Henry Concise Commentary on the Whole Bible

Chapter 14

Christ heals a man on the sabbath. (1-6) He teaches humility. (7-14) Parable of the great supper. (15-24) The necessity of consideration and self-denial. (25-35)

Verses 1-6 This Pharisee, as well as others, seems to have had an ill design in entertaining Jesus at his house. But our Lord would not be hindered from healing a man, though he knew a clamour would be raised at his doing it on the sabbath. It requires care to understand the proper connexion between piety and charity in observing the sabbath, and the distinction between works of real necessity and habits of self-indulgence. Wisdom from above, teaches patient perseverance in well-doing.

Verses 7-14 Even in the common actions of life, Christ marks what we do, not only in our religious assemblies, but at our tables. We see in many cases, that a man's pride will bring him low, and before honour is humility. Our Saviour here teaches, that works of charity are better than works of show. But our Lord did not mean that a proud and unbelieving liberality should be rewarded, but that his precept of doing good to the poor and afflicted should be observed from love to him.

Verses 15-24 In this parable observe the free grace and mercy of God shining in the gospel of Christ, which will be food and a feast for the soul of a man that knows its own wants and miseries. All found some pretence to put off their attendance. This reproves the Jewish nation for their neglect of the offers of Christ's grace. It shows also the backwardness there is to close with the gospel call. The want of gratitude in those who slight gospel offers, and the contempt put upon the God of heaven thereby, justly provoke him. The apostles were to turn to the Gentiles, when the Jews refused the offer; and with them the church was filled. The provision made for precious souls in the gospel of Christ, has not been made in vain; for if some reject, others will thankfully accept the offer. The very poor and low in the world, shall be as welcome to Christ as the rich and great; and many times the gospel has the greatest success among those that labour under worldly disadvantages and bodily infirmities. Christ's house shall at last be filled; it will be so when the number of the elect is completed.

Verses 25-35 Though the disciples of Christ are not all crucified, yet they all bear their cross, and must bear it in the way of duty. Jesus bids them count upon it, and then consider of it. Our Saviour explains this by two similitudes; the former showing that we must consider the expenses of our religion; the latter, that we must consider the perils of it. Sit down and count the cost; consider it will cost the mortifying of sin, even the most beloved lusts. The proudest and most daring sinner cannot stand against God, for who knows the power of his anger? It is our interest to seek peace with him, and we need not send to ask conditions of peace, they are offered to us, and are highly to our advantage. In some way a disciple of Christ will be put to the trial. May we seek to be disciples indeed, and be careful not to grow slack in our profession, or afraid of the cross; that we may be the good salt of the earth, to season those around us with the savour of Christ.

Free Newsletters
More NewslettersSubscribe
To receive email newsletters, updates, and special offers from BibleStudyTools, select your newsletter(s), enter your email address and hit "Subscribe".
Privacy Policy / Terms of Use