Compare Translations for Luke 18:16

Luke 18:16 BBE
But Jesus sent for them, saying, Let the children come to me, and do not keep them away, for of such is the kingdom of heaven.
Read Luke 18 BBE  |  Read Luke 18:16 BBE in parallel  
Luke 18:16 ESV
But Jesus called them to him, saying, "Let the children come to me, and do not hinder them, for to such belongs the kingdom of God.
Read Luke 18 ESV  |  Read Luke 18:16 ESV in parallel  
Luke 18:16 NKJV
But Jesus called them to Him and said, "Let the little children come to Me, and do not forbid them; for of such is the kingdom of God.
Read Luke 18 NKJV  |  Read Luke 18:16 NKJV in parallel  
Luke 18:16 NRS
But Jesus called for them and said, "Let the little children come to me, and do not stop them; for it is to such as these that the kingdom of God belongs.
Read Luke 18 NRS  |  Read Luke 18:16 NRS in parallel  
Luke 18:16 ASV
But Jesus called them unto him, saying, Suffer the little children to come unto me, and forbid them not: for to such belongeth the kingdom of God.
Read Luke 18 ASV  |  Read Luke 18:16 ASV in parallel  
Luke 18:16 CJB
However, Yeshua called the children to him and said, "Let the children come to me, and stop hindering them, because the Kingdom of God belongs to such as these.
Read Luke 18 CJB  |  Read Luke 18:16 CJB in parallel  
Luke 18:16 RHE
But Jesus, calling them together, said: Suffer children to come to me and forbid them not: for of such is the kingdom of God.
Read Luke 18 RHE  |  Read Luke 18:16 RHE in parallel  
Luke 18:16 ELB
Jesus aber rief sie herzu und sprach: Lasset die Kindlein zu mir kommen und wehret ihnen nicht, denn solcher ist das Reich Gottes.
Read Luke 18 ELB  |  Read Luke 18:16 ELB in parallel  
Luke 18:16 GDB
Ma Gesù, chiamati a sè i fanciulli, disse: Lasciate i piccoli fanciulli venire a me, e non li divietate; perciocchè di tali è il regno di Dio.
Read Luke 18 GDB  |  Read Luke 18:16 GDB in parallel  
Luke 18:16 GW
But Jesus called the infants to him and said, "Don't stop the children from coming to me! Children like these are part of the kingdom of God.
Read Luke 18 GW  |  Read Luke 18:16 GW in parallel  
Luke 18:16 GNT
but Jesus called the children to him and said, "Let the children come to me and do not stop them, because the Kingdom of God belongs to such as these.
Read Luke 18 GNT  |  Read Luke 18:16 GNT in parallel  
Luke 18:16 HNV
Yeshua called them near, saying, "Allow the little children to come to me, and don't hinder them, for the kingdom of God belongs to ones like these.
Read Luke 18 HNV  |  Read Luke 18:16 HNV in parallel  
Luke 18:16 CSB
Jesus, however, invited them: "Let the little children come to Me, and don't stop them, because the kingdom of God belongs to such as these.
Read Luke 18 CSB  |  Read Luke 18:16 CSB in parallel  
Luke 18:16 KJV
But Jesus called them unto him, and said , Suffer little children to come unto me, and forbid them not: for of such is the kingdom of God.
Read Luke 18 KJV  |  Read Luke 18:16 KJV in parallel  |  Interlinear view
Luke 18:16 BLA
Mas Jesús, llamándolos a su lado, dijo: Dejad que los niños vengan a mí, y no se lo impidáis, porque de los que son como éstos es el reino de Dios.
Read Luke 18 BLA  |  Read Luke 18:16 BLA in parallel  
Luke 18:16 RVR
Mas Jesús llamándolos, dijo: Dejad los niños venir á mí, y no los impidáis; porque de tales es el reino de Dios.
Read Luke 18 RVR  |  Read Luke 18:16 RVR in parallel  
Luke 18:16 LEB
But Jesus called them to himself, saying, "Allow the children to come to me, and do not forbid them, {for to such belongs} the kingdom of God.
Read Luke 18 LEB  |  Read Luke 18:16 LEB in parallel  
Luke 18:16 LSG
Et Jésus les appela, et dit: Laissez venir à moi les petits enfants, et ne les en empêchez pas; car le royaume de Dieu est pour ceux qui leur ressemblent.
Read Luke 18 LSG  |  Read Luke 18:16 LSG in parallel  
Luke 18:16 LUT
Aber Jesus rief sie zu sich und sprach: Lasset die Kindlein zu mir kommen und wehret ihnen nicht; denn solcher ist das Reich Gottes.
Read Luke 18 LUT  |  Read Luke 18:16 LUT in parallel  
Luke 18:16 NAS
But Jesus called for them, saying, "Permit the children to come to Me, and do not hinder them, for the kingdom of God belongs to such as these.
Read Luke 18 NAS  |  Read Luke 18:16 NAS in parallel  |  Interlinear view
Luke 18:16 NCV
But Jesus called for the children, saying, "Let the little children come to me. Don't stop them, because the kingdom of God belongs to people who are like these children.
Read Luke 18 NCV  |  Read Luke 18:16 NCV in parallel  
Luke 18:16 NIRV
But Jesus asked the children to come to him. "Let the little children come to me," he said. "Don't keep them away. God's kingdom belongs to people like them.
Read Luke 18 NIRV  |  Read Luke 18:16 NIRV in parallel  
Luke 18:16 NIV
But Jesus called the children to him and said, "Let the little children come to me, and do not hinder them, for the kingdom of God belongs to such as these.
Read Luke 18 NIV  |  Read Luke 18:16 NIV in parallel  
Luke 18:16 NLT
Then Jesus called for the children and said to the disciples, "Let the children come to me. Don't stop them! For the Kingdom of God belongs to such as these.
Read Luke 18 NLT  |  Read Luke 18:16 NLT in parallel  
Luke 18:16 OST
Mais Jésus les appelant à lui, dit: Laissez venir à moi les petits enfants, et ne les en empêchez point; car le royaume de Dieu est pour ceux qui leur ressemblent.
Read Luke 18 OST  |  Read Luke 18:16 OST in parallel  
Luke 18:16 RSV
But Jesus called them to him, saying, "Let the children come to me, and do not hinder them; for to such belongs the kingdom of God.
Read Luke 18 RSV  |  Read Luke 18:16 RSV in parallel  
Luke 18:16 RIV
Ma Gesù chiamò a sé i bambini, e disse: Lasciate i piccoli fanciulli venire a me, e non glielo vietate, perché di tali è il regno di Dio.
Read Luke 18 RIV  |  Read Luke 18:16 RIV in parallel  
Luke 18:16 SEV
Mas Jesús llamándolos, dijo: Dejad a los niños venir a mí, y no lo impidáis; porque de los tales es el Reino de Dios.
Read Luke 18 SEV  |  Read Luke 18:16 SEV in parallel  
Luke 18:16 SVV
Maar Jezus riep dezelve kinderkens tot Zich, en zeide: Laat de kinderkens tot Mij komen, en verhindert hen niet; want derzulken is het Koninkrijk Gods.
Read Luke 18 SVV  |  Read Luke 18:16 SVV in parallel  
Luke 18:16 DBY
But Jesus calling them to [him] said, Suffer little children to come to me, and do not forbid them, for of such is the kingdom of God.
Read Luke 18 DBY  |  Read Luke 18:16 DBY in parallel  
Luke 18:16 VUL
Iesus autem convocans illos dixit sinite pueros venire ad me et nolite eos vetare talium est enim regnum Dei
Read Luke 18 VUL  |  Read Luke 18:16 VUL in parallel  
Luke 18:16 MSG
Jesus called them back. "Let these children alone. Don't get between them and me. These children are the kingdom's pride and joy.
Read Luke 18 MSG  |  Read Luke 18:16 MSG in parallel  
Luke 18:16 WBT
But Jesus called them [to him], and said, Suffer little children to come to me, and forbid them not: for of such is the kingdom of God.
Read Luke 18 WBT  |  Read Luke 18:16 WBT in parallel  
Luke 18:16 TMB
But Jesus called them unto Him and said, "Suffer little children to come unto Me, and forbid them not, for of such is the Kingdom of God.
Read Luke 18 TMB  |  Read Luke 18:16 TMB in parallel  
Luke 18:16 TNIV
But Jesus called the children to him and said, "Let the little children come to me, and do not hinder them, for the kingdom of God belongs to such as these.
Read Luke 18 TNIV  |  Read Luke 18:16 TNIV in parallel  
Luke 18:16 WNT
Jesus however called the infants to Him. "Let the little children come to me," He said; "do not hinder them; for it is to those who are childlike that the Kingdom of God belongs.
Read Luke 18 WNT  |  Read Luke 18:16 WNT in parallel  
Luke 18:16 WEB
Jesus called them near, saying, "Allow the little children to come to me, and don't hinder them, for the kingdom of God belongs to ones like these.
Read Luke 18 WEB  |  Read Luke 18:16 WEB in parallel  
Luke 18:16 WYC
But Jesus called together them, and said, Suffer ye children to come to me, and do not ye forbid them, for of such is the kingdom of heavens.
Read Luke 18 WYC  |  Read Luke 18:16 WYC in parallel  
Luke 18:16 YLT
and Jesus having called them near, said, `Suffer the little children to come unto me, and forbid them not, for of such is the reign of God;
Read Luke 18 YLT  |  Read Luke 18:16 YLT in parallel  

Luke 18 - Matthew Henry Concise Commentary on the Whole Bible

Chapter 18

The parable of the importunate widow. (1-8) The Pharisee and the publican. (9-14) Children brought to Christ. (15-17) The ruler hindered by his riches. (18-30) Christ foreshows his death. (31-34) A blind man restored to sight. (35-43)

Verses 1-8 All God's people are praying people. Here earnest steadiness in prayer for spiritual mercies is taught. The widow's earnestness prevailed even with the unjust judge: she might fear lest it should set him more against her; but our earnest prayer is pleasing to our God. Even to the end there will still be ground for the same complaint of weakness of faith.

Verses 9-14 This parable was to convince some who trusted in themselves that they were righteous, and despised others. God sees with what disposition and design we come to him in holy ordinances. What the Pharisee said, shows that he trusted to himself that he was righteous. We may suppose he was free from gross and scandalous sins. All this was very well and commendable. Miserable is the condition of those who come short of the righteousness of this Pharisee, yet he was not accepted; and why not? He went up to the temple to pray, but was full of himself and his own goodness; the favour and grace of God he did not think worth asking. Let us beware of presenting proud devotions to the Lord, and of despising others. The publican's address to God was full of humility, and of repentance for sin, and desire toward God. His prayer was short, but to the purpose; God be merciful to me a sinner. Blessed be God, that we have this short prayer upon record, as an answered prayer; and that we are sure that he who prayed it, went to his house justified; for so shall we be, if we pray it, as he did, through Jesus Christ. He owned himself a sinner by nature, by practice, guilty before God. He had no dependence but upon the mercy of God; upon that alone he relied. And God's glory is to resist the proud, and give grace to the humble. Justification is of God in Christ; therefore the self-condemned, and not the self-righteous, are justified before God.

Verses 15-17 None are too little, too young, to be brought to Christ, who knows how to show kindness to those not capable of doing service to him. It is the mind of Christ, that little children should be brought to him. The promise is to us, and to our seed; therefore He will bid them welcome to him with us. And we must receive his kingdom as children, not by purchase, and must call it our Father's gift.

Verses 18-30 Many have a great deal in them very commendable, yet perish for lack of some one thing; so this ruler could not bear Christ's terms, which would part between him and his estate. Many who are loth to leave Christ, yet do leave him. After a long struggle between their convictions and their corruptions, their corruptions carry the day. They are very sorry that they cannot serve both; but if one must be quitted, it shall be their God, not their wordly gain. Their boasted obedience will be found mere outside show; the love of the world in some form or other lies at the root. Men are apt to speak too much of what they have left and lost, of what they have done and suffered for Christ, as Peter did. But we should rather be ashamed that there has been any regret or difficulty in doing it.

Verses 31-34 The Spirit of Christ, in the Old Testament prophets, testified beforehand his sufferings, and the glory that should ( 1 Peter. 1:11 ) that they would not understand these things literally. They were so intent upon the prophecies which spake of Christ's glory, that they overlooked those which spake of his sufferings. People run into mistakes, because they read their Bibles by halves, and are only for the smooth things. We are as backward to learn the proper lessons from the sufferings, crucifixion, and resurrection of Christ, as the disciples were to what he told them as to those events; and for the same reason; self-love, and a desire of worldly objects, close our understandings.

Verses 35-43 This poor blind man sat by the wayside, begging. He was not only blind, but poor, the fitter emblem of the world of mankind which Christ came to heal and save. The prayer of faith, guided by Christ's encouraging promises, and grounded on them, shall not be in vain. The grace of Christ ought to be thankfully acknowledged, to the glory of God. It is for the glory of God if we follow Jesus, as those will do whose eyes are opened. We must praise God for his mercies to others, as well as for mercies to ourselves. Would we rightly understand these things, we must come to Christ, like the blind man, earnestly beseeching him to open our eyes, and to show us clearly the excellence of his precepts, and the value of his salvation.

Free Newsletters
More NewslettersSubscribe
To receive email newsletters, updates, and special offers from BibleStudyTools, select your newsletter(s), enter your email address and hit "Subscribe".
Privacy Policy / Terms of Use