Compare Translations for Luke 19:38

Luke 19:38 ESV
saying, "Blessed is the King who comes in the name of the Lord! Peace in heaven and glory in the highest!"
Read Luke 19 ESV  |  Read Luke 19:38 ESV in parallel  
Luke 19:38 GW
They shouted joyfully, "Blessed is the king who comes in the name of the Lord! Peace in heaven, and glory in the highest heaven."
Read Luke 19 GW  |  Read Luke 19:38 GW in parallel  
Luke 19:38 NRS
saying, "Blessed is the king who comes in the name of the Lord! Peace in heaven, and glory in the highest heaven!"
Read Luke 19 NRS  |  Read Luke 19:38 NRS in parallel  
Luke 19:38 TMB
saying, "Blessed be the King that cometh in the name of the Lord! Peace in heaven and glory in the highest!"
Read Luke 19 TMB  |  Read Luke 19:38 TMB in parallel  
Luke 19:38 ASV
saying, Blessed [is] the King that cometh in the name of the Lord: peace in heaven, and glory in the highest.
Read Luke 19 ASV  |  Read Luke 19:38 ASV in parallel  
Luke 19:38 BBE
Saying, A blessing on the King who comes in the name of the Lord; peace in heaven and glory in the highest.
Read Luke 19 BBE  |  Read Luke 19:38 BBE in parallel  
Luke 19:38 CJB
"Blessed is the King who is coming in the name of ADONAI!" "Shalom in heaven!" and "Glory in the highest places!"
Read Luke 19 CJB  |  Read Luke 19:38 CJB in parallel  
Luke 19:38 RHE
Saying: Blessed be the king who cometh in the name of the Lord! Peace in heaven and glory on high!
Read Luke 19 RHE  |  Read Luke 19:38 RHE in parallel  
Luke 19:38 ELB
indem sie sagten: "Gepriesen sei der König, der da kommt im Namen des Herrn!" Friede im Himmel und Herrlichkeit in der Höhe!
Read Luke 19 ELB  |  Read Luke 19:38 ELB in parallel  
Luke 19:38 GDB
dicendo: Benedetto sia il Re che viene nel nome del Signore; pace in cielo, e gloria ne’ luoghi altissimi!
Read Luke 19 GDB  |  Read Luke 19:38 GDB in parallel  
Luke 19:38 GNT
"God bless the king who comes in the name of the Lord! Peace in heaven and glory to God!"
Read Luke 19 GNT  |  Read Luke 19:38 GNT in parallel  
Luke 19:38 HNV
saying, "Blessed is the King who comes in the name of the Lord! Shalom in heaven, and glory in the highest!"
Read Luke 19 HNV  |  Read Luke 19:38 HNV in parallel  
Luke 19:38 CSB
Blessed is the King who comes in the name of the Lord. Peace in heaven and glory in the highest heaven!
Read Luke 19 CSB  |  Read Luke 19:38 CSB in parallel  
Luke 19:38 KJV
Saying , Blessed be the King that cometh in the name of the Lord: peace in heaven, and glory in the highest.
Read Luke 19 KJV  |  Read Luke 19:38 KJV in parallel  |  Interlinear view
Luke 19:38 BLA
diciendo: ¡BENDITO EL REY QUE VIENE EN EL NOMBRE DEL SEÑOR! ¡Paz en el cielo y gloria en las alturas!
Read Luke 19 BLA  |  Read Luke 19:38 BLA in parallel  
Luke 19:38 RVR
Diciendo: ¡Bendito el rey que viene en el nombre del Señor: paz en el cielo, y gloria en lo altísimo!
Read Luke 19 RVR  |  Read Luke 19:38 RVR in parallel  
Luke 19:38 LEB
saying, "Blessed [is] the king, the one who comes in the name of the Lord! Peace in heaven and glory in the highest!"
Read Luke 19 LEB  |  Read Luke 19:38 LEB in parallel  
Luke 19:38 LSG
Ils disaient: Béni soit le roi qui vient au nom du Seigneur! Paix dans le ciel, et gloire dans les lieux très hauts!
Read Luke 19 LSG  |  Read Luke 19:38 LSG in parallel  
Luke 19:38 LUT
und sprachen: Gelobt sei, der da kommt, ein König, in dem Namen des HERRN! Friede sei im Himmel und Ehre in der Höhe!
Read Luke 19 LUT  |  Read Luke 19:38 LUT in parallel  
Luke 19:38 NAS
shouting : "BLESSED IS THE KING WHO COMES IN THE NAME OF THE LORD ; Peace in heaven and glory in the highest !"
Read Luke 19 NAS  |  Read Luke 19:38 NAS in parallel  |  Interlinear view
Luke 19:38 NCV
They said, "God bless the king who comes in the name of the Lord!
Read Luke 19 NCV  |  Read Luke 19:38 NCV in parallel  
Luke 19:38 NIRV
"Blessed is the king who comes in the name of the Lord!" #1(Psalm 118:26)#2 "May there be peace and glory in the highest heaven!"
Read Luke 19 NIRV  |  Read Luke 19:38 NIRV in parallel  
Luke 19:38 NIV
"Blessed is the king who comes in the name of the Lord!" "Peace in heaven and glory in the highest!"
Read Luke 19 NIV  |  Read Luke 19:38 NIV in parallel  
Luke 19:38 NKJV
saying: "'Blessed is the King who comes in the name of the Lord!' Peace in heaven and glory in the highest!"
Read Luke 19 NKJV  |  Read Luke 19:38 NKJV in parallel  
Luke 19:38 NLT
"Bless the King who comes in the name of the Lord! Peace in heaven and glory in highest heaven!"
Read Luke 19 NLT  |  Read Luke 19:38 NLT in parallel  
Luke 19:38 OST
Et ils disaient: Béni soit le Roi qui vient au nom du Seigneur! Paix dans le ciel, et gloire dans les lieux très hauts
Read Luke 19 OST  |  Read Luke 19:38 OST in parallel  
Luke 19:38 RSV
saying, "Blessed is the King who comes in the name of the Lord! Peace in heaven and glory in the highest!"
Read Luke 19 RSV  |  Read Luke 19:38 RSV in parallel  
Luke 19:38 RIV
dicendo: Benedetto il Re che viene nel nome del Signore; pace in cielo e gloria ne’ luoghi altissimi!
Read Luke 19 RIV  |  Read Luke 19:38 RIV in parallel  
Luke 19:38 SEV
diciendo: ¡Bendito el Rey que viene en el nombre del Señor; paz en el cielo, y gloria en lo altísimo!
Read Luke 19 SEV  |  Read Luke 19:38 SEV in parallel  
Luke 19:38 SVV
Zeggende: Gezegend is de Koning, Die daar komt in den Naam des Heeren! Vrede zij in den hemel, en heerlijkheid in de hoogste plaatsen!
Read Luke 19 SVV  |  Read Luke 19:38 SVV in parallel  
Luke 19:38 DBY
saying, Blessed the King that comes in the name of [the] Lord: peace in heaven, and glory in the highest.
Read Luke 19 DBY  |  Read Luke 19:38 DBY in parallel  
Luke 19:38 VUL
dicentes benedictus qui venit rex in nomine Domini pax in caelo et gloria in excelsis
Read Luke 19 VUL  |  Read Luke 19:38 VUL in parallel  
Luke 19:38 MSG
Blessed is he who comes, the king in God's name! All's well in heaven! Glory in the high places!
Read Luke 19 MSG  |  Read Luke 19:38 MSG in parallel  
Luke 19:38 WBT
Saying, Blessed [be] the King that cometh in the name of the Lord: Peace in heaven, and glory in the highest.
Read Luke 19 WBT  |  Read Luke 19:38 WBT in parallel  
Luke 19:38 TNIV
"Blessed is the king who comes in the name of the Lord!" "Peace in heaven and glory in the highest!"
Read Luke 19 TNIV  |  Read Luke 19:38 TNIV in parallel  
Luke 19:38 WNT
"Blessed is the King," they cried, "who comes in the name of the Lord: in Heaven peace, and glory in the highest realms."
Read Luke 19 WNT  |  Read Luke 19:38 WNT in parallel  
Luke 19:38 WEB
saying, "Blessed is the King who comes in the name of the Lord! Peace in heaven, and glory in the highest!"
Read Luke 19 WEB  |  Read Luke 19:38 WEB in parallel  
Luke 19:38 WYC
and said [saying], Blessed be the king, that cometh in the name of the Lord; peace in heaven, and glory in high things.
Read Luke 19 WYC  |  Read Luke 19:38 WYC in parallel  
Luke 19:38 YLT
saying, `blessed [is] he who is coming, a king in the name of the Lord; peace in heaven, and glory in the highest.'
Read Luke 19 YLT  |  Read Luke 19:38 YLT in parallel  

Luke 19 - Matthew Henry Concise Commentary on the Whole Bible

Chapter 19

The conversion of Zaccheus. (1-10) The parable of the nobleman and his servants. (11-27) Christ enters Jerusalem. (28-40) Christ laments over Jerusalem. (41-48)

Verses 1-10 Those who sincerely desire a sight of Christ, like Zaccheus, will break through opposition, and take pains to see him. Christ invited himself to Zaccheus' house. Wherever Christ comes he opens the heart, and inclines it to receive him. He that has a mind to know Christ, shall be known of him. Those whom Christ calls, must humble themselves, and come down. We may well receive him joyfully, who brings all good with him. Zaccheus gave proofs publicly that he was become a true convert. He does not look to be justified by his works, as the Pharisee; but by his good works he will, through the grace of God, show the sincerity of his faith and repentance. Zaccheus is declared to be a happy man, now he is turned from sin to God. Now that he is saved from his sins, from the guilt of them, from the power of them, all the benefits of salvation are his. Christ is come to his house, and where Christ comes he brings salvation with him. He came into this lost world to seek and to save it. His design was to save, when there was no salvation in any other. He seeks those that sought him not, and asked not for him.

Verses 11-27 This parable is like that of the talents, ( Matthew 25 ) . Those that are called to Christ, he furnishes with gifts needful for their business; and from those to whom he gives power, he expects service. The manifestation of the Spirit is given to ( 1 Corinthians. 12:7 ) ( 1 Peter. 4:10 ) account required, resembles that in the parable of the talents; and the punishment of the avowed enemies of Christ, as well as of false professors, is shown. The principal difference is, that the pound given to each seems to point out the gift of the gospel, which is the same to all who hear it; but the talents, distributed more or less, seem to mean that God gives different capacities and advantages to men, by which this one gift of the gospel may be differently improved.

Verses 28-40 Christ has dominion over all creatures, and may use them as he pleases. He has all men's hearts both under his eye and in his hand. Christ's triumphs, and his disciples' joyful praises, vex proud Pharisees, who are enemies to him and to his kingdom. But Christ, as he despises the contempt of the proud, so he accepts the praises of the humble. Pharisees would silence the praises of Christ, but they cannot; for as God can out of stones raise up children unto Abraham, and turn the stony heart to himself, so he can bring praise out of the mouths of children. And what will be the feelings of men when the Lord returns in glory to judge the world!

Verses 41-48 Who can behold the holy Jesus, looking forward to the miseries that awaited his murderers, weeping over the city where his precious blood was about to be shed, without seeing that the likeness of God in the believer, consists much in good-will and compassion? Surely those cannot be right who take up any doctrines of truth, so as to be hardened towards their fellow-sinners. But let every one remember, that though Jesus wept over Jerusalem, he executed awful vengeance upon it. Though he delights not in the death of a sinner, yet he will surely bring to pass his awful threatenings on those who neglect his salvation. The Son of God did not weep vain and causeless tears, nor for a light matter, nor for himself. He knows the value of souls, the weight of guilt, and how low it will press and sink mankind. May he then come and cleanse our hearts by his Spirit, from all that defiles. May sinners, on every side, become attentive to the words of truth and salvation.

Free Newsletters
More NewslettersSubscribe
To receive email newsletters, updates, and special offers from BibleStudyTools, select your newsletter(s), enter your email address and hit "Subscribe".
Privacy Policy / Terms of Use